山道期刊
總第九期(2002年6月)
主題: |
教會與多元宗教處境 包括專題文章五篇及書評七篇 |
頁數: | 139 |
售價: | HK$100 |
專題文章 | ||
黃福光 | 從舊約看多元社會的宗教委身 | Abstract |
孫寶玲 | 多元宗教的考驗:新約使徒行傳的個案 | Abstract |
吳國傑 | 教父時期的教會與多元宗教處境:君士坦丁時期羅馬帝國基督教化進程再思 | Abstract |
曹偉彤 | 後自由神學的宗教觀 | Abstract |
鄺振華 | 多元宗教處境下的香港宗教自由:從回歸前後的幾個個案看香港宗教自由狀況的轉變和教會的責任 | Abstract |
Religious Commitment in a Pluralistic Society: An Old Testament Perspective
WONG Fook Kong
This essay begins with Brueggemann’s observation about the “amazing pluralism” both within and without the Church. I agree with this statement with the qualification that this has been the experience of Asian churches all along. Pluralism both within and without its ranks is not new to Asian churches. When we look at the Old Testament against the background of the ancient Near East, it is evident that ancient Israel also lived in a pluralistic society. Different gods competed for loyalty among the nations. Within Israel too there were different views about YHWH. It is against these competing ideologies that the authors of the Bible affirmed their commitment to worship YHWH as the one and only God. Thus pluralism should not be a reason for abandoning one’s commitment to worship YHWH as the one and only God. Rather, it is exactly in face of alternatives and competing claims that one needs to make a firm commitment to worship YHWH.
The Challenge of Religious Pluralism: The Book of Acts as a Test Case
Poling J. Sun
Since the 80s of the last century the issue of religious pluralism has become a challenge to Christian communities. Granted the highly developed connections among nations in this electronic age resulting in conversations and mutual influences, a plurality of cultural and religious phenomena seems inevitable. This is similar to the situation in which the early Christian communities found themselves, addressing and being addressed by a world characterized by cultural inter-penetration. With this in view, this article offers a study of several passages in the Book of Acts, attempting to explore how the early Christian communities encountered their surrounding culture in the course of finding their identity and appropriating their mission.
The Church and Pluralism in the Patristic Period: A Reconsideration of the Progress of Christianization of the Roman Empire during the Time of Constantine
Nathan K. Ng
The reason for the conversion of Constantine has long been a matter of scholarly debate. Traditionally, the emperor is believed to have been converted religiously by the power of Christ. Modern scholarship, however, tends to attribute the conversion to political reason. This article intends to reevaluate the controversial conversion through a reexamination of the progress of christianization of the Roman Empire.
The first section tries to show that the political stature of paganism was actually at that time much higher than the church. It would be very difficult to explain why Constantine chose to become a Christian if, as many modern scholars suggest, political stability was his sole concern. On this foundation, the second section argues that the emperor’s bias towards Christianity was at least partially religious. Putting all evidences into consideration, a proposal of the spiritual journey of Constantine is tentatively reconstructed at the end of the discussion.
陳宇恩
院牧、實踐神學科講師Grace Chan
Chaplain, Lecturer of Practical Theology詩篇是以色列民族的聖詩匯編,包含個人和群體在敬拜時頌唱的詩歌。歷代神的子民皆以敬拜、頌讚、祈求和感謝,表達對神的愛和敬畏,並將榮耀歸給神。讚美詩的內容豐富,圍繞神的屬性和作為,涵蓋神的創造、治權、救贖歷史、護佑和照管等。透過宣告神的作為,這些詩篇展現祂是一位怎樣的神,顯出祂的偉大、權能、公義和慈愛,並提醒神的子民,祂是萬有的主、永恆之君。當他們同心尊崇讚美神,神的國度就彰顯在地上!
詩篇第一百四十五篇是離合詩(字母詩),每節依希伯來字母順序開頭,結構工整嚴謹,有助讀者容易記憶。這詩篇宣認神為執掌王權的普世君王,並慶賀祂永遠的國度。祂的寶座和王權是自始至終永恆不變的,故詩人在崇拜中帶領全會眾,一同向神發出讚頌,稱謝神奇妙的作為。
讚頌神偉大的權能
引言部分(1-2節)猶如崇拜的宣召,詩人作為主禮人,招聚並率領以色列民眾,一同尊崇敬拜神,聚焦於榮耀的至高君王身上。
詩人在這詩開首稱呼耶和華為「我的神、我的王」,宣認祂為獨一真神、大君王。然後他表明心跡,矢言要永永遠遠向祂獻上最崇高的讚頌,一生委身敬拜事奉祂,以表達對祂的崇敬、認信和獻呈(1-2節)。詩人繼而呼籲全會眾同來熱切敬拜,以一連串的動詞,向神表達無盡的頌讚,包括:「尊崇」、「稱頌」(1節);「稱頌」、「讚美」(2節);「頌讚」、「傳揚」(4節);「述說」、「默念」(5節);「傳講」、「傳揚」(6節);「記念」、「高唱」(7節)。
第一段落(1-9節)指出讚美的緣由:因為神極其偉大。祂超越一切,是無可比擬、獨行奇事的神,配受尊崇和讚美。祂的偉大、智慧和能力遠超人的想像。為此,神的子民要不住歌頌神無限的偉大和奧妙。詩人用了多個詞語,包括:「[偉]大」(3節);「大能」(4節);「榮耀」、「尊榮」、「奇妙的作為」(5節);「可畏的能力」、「偉大」(6節)等,讚歎神在創造和歷史中的奇妙作為,處處顯出祂的榮耀和權能。
詩人特別以「威嚴」、「榮耀」、「尊榮」(5節)等詞去突顯神顯赫的王者身分。惟獨祂是萬王之王,萬主之主,勝過任何一切權勢。神的威嚴和榮耀使人驚歎和臣服,激發人去尊崇和敬畏祂,並以生命作獻呈。故此,他呼籲神的子民都要傳揚神的大恩大德,述說祂救贖的恩惠,且要一代又一代傳承下去,使頌讚之聲湧流不斷,成為永不止息的交響樂曲(4-7節)。
接著的第8節,詩人回想神在歷史中施行的大能拯救,他尤其對神豐盛的慈愛、憐恤和饒恕有非常深刻的體會。這節以昔日以色列人出埃及的經歷為背景,回顧神的公義、美善和信實曾彰顯在以色列人中間,作為歷史的見證(參出三十四6)。這提醒神的子民,昔日他們如何經歷神的慈愛和憐憫,並見證了祂豐盛的恩惠。第9節進一步指出神對普天下萬物的統管,以及對普世的心意(救贖計劃)、拯救和護佑。這反映祂的恩惠和憐憫不單施予以色列民族,還要臨到萬族萬民,以及一切受造物,顯明神是萬有的主、普世的君王!
今天我們要認清敬拜的對象是誰。我們所敬拜的,是那位掌管宇宙萬有、至高權能的神。在敬拜中,我們作為神的子民要謙卑俯伏在神面前,公開宣認祂在我們身上的主權。祂是我們生命的主宰,要讓祂的榮耀在我們身上彰顯!
宣揚神國度的榮耀
在第二段落(10-13a節)的開首,詩人一再呼籲全會眾,要來稱頌神,更邀請一切受造物加入讚美的行列(10節),宣認祂是至高的掌權者、永恆的大君王,配受尊崇和敬拜。讚美不單是基於神的本性和作為,也是基於祂的王權。神的國度永遠長存,滿有威嚴和權能,帶來完全的公義、美善和平安。為此,詩人要宣揚神國度的榮耀,並慶賀神普世性的統治,因為惟有祂才是執政掌權的大君王,天上地下的一切皆服在祂的權柄之下(11-13節)。
歷代以來,神的子民傳揚神永恆的國度,宣告祂得勝掌權。神要透過祂的子民在地上為祂作見證,讓世人得知祂大能的作為。今日神的王權和統治,透過教會的敬拜彰顯在人間,現在就能體會。教會蒙召是為了高舉神並宣揚祂的名。教會的職事是以敬拜宣揚神是王,叫祂的國度得以擴展,叫祂的榮耀得以彰顯。所以,我們要活出敬拜的生命,向世界宣認信仰,矢志效忠神。
稱頌神慈愛的眷佑
在第三段落(13b-21節),詩人稱頌神是信實、守約施慈愛並賜豐盛恩惠的主,表達對祂恩慈的感恩之情。
神是創造宇宙萬有的主宰,一切都靠賴祂而存活,祂治理、護佑、掌管世界及其中的一切。神對受造物的護理和照管,彰顯祂的慈愛;世上萬事也彰顯祂的榮耀,成就祂美善的旨意。簡而言之,全宇宙的受造物皆同證神的榮美和權能。
神不單是滿有威嚴和權能的神,同時也是眷顧和供應受造物一切需要的主。祂的恩澤遍及全地,惠及萬民,所有受造物皆仰賴祂的供應。故此,詩人多次重複使用「所有」、「一切」、「凡」等詞,強調神的護理涵蓋整個受造界。詩人又以多個動詞描繪神對世人及子民的眷顧,包括:「扶起」(兩次,14節);「給食物」(15節);「張手」、「隨願飽足」(16節);「公義」、「慈愛」(17節);「臨近凡求告的人」(18節);「成就他們的心願」、「聽他們的呼求」、「拯救他們」(19節);「保護凡愛他的人」、「滅絕惡人」(20節)。
一方面,神以公義和慈愛善待世人,厚賜萬物,供人所需,使他們一無所缺,藉此可見祂對萬民的關愛、眷顧和供應(14-17節)。另一方面,神又施恩賜福給求告祂的人。祂垂聽人的祈求,回應他們的需要,又保護和拯救祂的子民脫離惡人和危難(18-20節)。神的慈愛是人終極的保障。祂對子民無微不至的眷顧和保守,教他們常存感恩和讚頌的心,以回應祂浩大的恩惠。
神的美善和恩慈,歷世歷代彰顯不息。今天我們既深深經歷祂豐盛的恩惠和慈愛,內心洋溢喜悅和滿足,就同樣要從心底向祂發出崇敬、讚美、感激,向祂獻呈,靈命因此得著更新和復興!
普天下都要來讚美神
詩歌的「結語」部分(21節)與「引言」(1-2節)首尾呼應。到了崇拜的高峯,詩人帶領全會眾齊聲和應,矢志一生讚美神,且進一步召喚普天下萬族萬民一起參與讚美的行列,同來稱頌神的權柄、能力和榮耀。
由此可見,頌讚的歌聲層層遞進,接連不斷,從內逐漸往外延伸,從主禮人自身的宣告,到帶領全體會眾加入,以至呼籲普天下萬族萬民皆當來屈膝敬拜,一同和應歡呼,讚頌神的一切作為和恩惠,將榮耀頌讚歸給祂,直到永永遠遠!
敬拜是從個人到群體,又從地上到天上,遍及全宇宙。今天,每當我們向神獻上尊崇敬拜,猶如加入天上永恆的合唱團,與歷代聖徒、天使、天軍齊聲讚頌至高神,體現更廣闊、豐富和永不止息的敬拜。換言之,地上的教會與天上萬軍及歷代眾聖徒緊密相連,在神的寶座前一同敬拜,高唱「哈利路亞!救恩、榮耀、權能都屬於我們的神!」(啟十九1)並體認神的國度和統治已臨在我們中間,使我們看見神的榮耀,活出「在地若天」的生命。
總結
詩篇第一百四十五篇特別強調神的威榮和權能,以及祂永遠的國度。神是掌管宇宙萬有的大君王,祂的偉大、奥妙和超越配受普天下萬物讚頌,自古至今,永世無窮。神對普天下萬物的統管和護庇、恩惠和憐憫,反映祂的救恩不單臨到以色列,更惠及萬國萬民。這詩篇呼籲神的子民世世代代都要高唱讚美之歌,宣揚神大能的拯救並奇妙的作為,向世界見證祂的臨在和榮美。神要在祂的子民身上彰顯祂的榮耀,從而讓世人認識祂,歸向祂。
明年是「浸神」七十五週年院慶,期盼匯聚眾浸信教會的詩班,一同參與「七十五週年院慶感恩崇拜暨音樂頌讚會」,歌唱讚美神,以頌讚為祭,一同來見證祂大能的拯救並奇妙的作為,稱謝祂的大恩大德,以報答祂的一切厚恩,「因他本為善,他的慈愛永遠長存」!
生命的終極意義乃榮耀神。願我們常常記念神一切豐盛的恩惠、帶領和保守,將生命全然獻呈作活祭,每一刻都尊神為聖,活出敬拜的生命,成為祂喜悅的兒女!
* 本文引用的經文採用和合本修訂版。
The Psalms are a collection of the lsraelites’ hymns, containing songs sung by individuals and congregations during worship. Throughout the ages, God’s people have expressed their love and reverence through worship, praise, supplication, and thanksgiving to the glory of God. These hymns are rich in content, focusing on God’s attributes and works, including His Creation, sovereignty, redemptive history, protection, and providence. By declaring God’s works, the Psalms reveal His nature, showcase His greatness, power, righteousness, and mercy, and remind God’s people that He is the Lord of all and the eternal King. As they join together to honor and praise Him, His kingdom is manifested on Earth!
Psalm 145 is an acrostic poem in which each verse begins with a successive letter of the Hebrew alphabet. Its orderly structure makes it easy for readers to memorize. This psalm extols God as the universal King and celebrates His everlasting kingdom. His throne and reign are forever and unchanging from beginning to end. Therefore, the psalmist leads the entire congregation in worship, praising God and giving thanks for His marvelous works.
Praise the Mighty Power of God
The introduction of the psalm (vv. 1-2) is like a call to worship. The psalmist, acting as the officiant, gathers and leads the Israelite congregation to worship God as the most glorious King.
At the outset, the psalmist addresses Yahweh as “my God and King,” acknowledging Him as the one true God and great King. He then expresses his resolve to praise His name forever, committing himself to worship and serve Him as an expression of reverence, faith, and devotion (vv. 1-2). The psalmist then calls the entire congregation to join in fervent worship, using a series of verbs—such as “extol,” “bless” (v. 1); “bless,” “praise” (v. 2); “commend,” “declare” (v. 4); “speak of” (see NIV note), “meditate” (v. 5); “speak of,” “declare” (v. 6); “pour forth,” “sing aloud” (v. 7)—to convey their unceasing adoration.
The first section (vv. 1-9) points out the reason for praise: God is great. He stands above all Creation, is incomparable, and performs awesome deeds independently; He is worthy of honor and praise. His greatness, wisdom, and might are way beyond human comprehension. Thus, God’s people should always sing about His infinite greatness and wonders. The psalmist employs various terms—including “great” (v. 3); “mighty” (v. 4); “glorious splendor,” “majesty, “wondrous works” (v. 5); “the might of your awesome deeds” and “greatness” (v. 6)—to extol God’s wondrous works in Creation and history, where His glory and power are revealed.
In particular, words such as “glorious,” “splendor,” and “majesty” (v. 5) to emphasize God’s exalted kingship. He alone is the King of kings and Lord of lords, surpassing all other powers. His majesty and glory inspire awe and submission, prompting people to honor and revere Him and to offer their lives as a sacrifice. Therefore, he calls God’s people to proclaim His great mercy and grace, to speak of His grace of redemption, and to pass this testimony from generation to generation, so that praises may pour forth, composing an everlasting symphony (vv. 4-7).
Next, in verse 8, the psalmist recalls God’s mighty acts of salvation in history with a specific reference to His abundant love, mercy, and forgiveness. This verse takes the Israelites’ exodus from Egypt as a backdrop, recounting how God’s righteousness, goodness, and faithfulness were manifested among them as a historical testimony (cf. Ex 34:6). It reminds God’s people how they experienced His love and mercy in the past and serves as a witness to His abundant grace. Verse 9 further highlights God’s sovereignty over all Creation and His purpose for the world (His redemptive plan), salvation, and providence. It reflects that His grace and mercy extends not only to Israel but also to all nations and peoples, as well as all created beings, thus revealing that God is the Lord of all and the King of the universe!
Today, we must be clear about whom we worship. We worship the Almighty God who rules the universe and possesses supreme power. In worship, we, as God’s people, must humbly bow before Him and publicly acknowledge His sovereignty. He is the Lord of our lives, and we must allow His glory to be revealed in us!
Proclaim the Glory of God’s Kingdom
At the beginning of the second section (vv. 10-13a), the psalmist calls again the entire congregation to praise God, even inviting all Creation to join in (v. 10), acknowledging Him as the supreme Ruler and eternal King, worthy of honor and worship. Praise is not only based on God’s nature and deeds but also on His kingship. The kingdom of God is everlasting, majestic, and powerful, bringing about perfect justice, goodness, and peace. Thus, the psalmist proclaims the glory of God’s kingdom and celebrates His universal reign, for He alone is the great King whose authority extends over everything in heaven and on Earth (vv. 11-13).
From generation to generation, God’s people have proclaimed His eternal kingdom and declared His victory and authority. God desires His people to bear witness on Earth so that all may know His mighty deeds. Today, His kingship and reign are manifested on Earth in the worship of the church and can be experienced here and now. The church is called to exalt God and proclaim His name. The church is to proclaim God’s kingship through worship so that His kingdom may expand and His glory be revealed. Therefore, we must live out a life of worship, openly confess our faith, and remain steadfast in our allegiance to God.
Praise the Loving Care of God
In the third section (vv. 13b-21), the psalmist praises God as the faithful, covenant-keeping, merciful, and gracious Lord, expressing profound gratitude for His kindness.
God is the Creator and Ruler of the universe. Every creature depends on Him for existence. He governs, provides for, and sustains the world and all that is in it. His care and providence reveal His love, and all Creation reflects His glory, fulfilling His good will. In short, all of Creation testifies to God’s glory and power.
God is not only majestic and powerful but also caring and providing for all the needs of His Creation. His grace extends across the Earth and benefits all peoples; all Creation depends on His provision. Therefore, the psalmist repeatedly uses words such as “all” and “every” to emphasize that God’s providence encompasses the entire created order. The psalmist uses various terms to describe God’s care for humanity and His people, including “upholds,” “raises up” (v. 14); “give … food” (v. 15); “open [His] hand,” “satisfy the desire” (v. 16); “[be] righteous,” “[be] kind” (v. 17); “[be] near to all who call on Him” (v. 18); “fulfills the desire,” “hears their cry,” “saves them” (v. 19); “preserves all who love Him” and “destroy the wicked” (v. 20).
On the one hand, God treats humanity with justice and mercy, generously providing for their needs so they lack nothing. This demonstrates His love, care, and provision for all people (vv. 14-17). On the other hand, He bestows grace and blessings on those who call upon Him—He hears their prayers, responds to their needs, and protects and delivers His people from evil and danger (vv. 18-20). God’s steadfast love is humanity’s ultimate assurance. His meticulous care and preservation of His people always evoke them to respond to His abundant grace with hearts filled with gratitude and praise.
The goodness and mercy of God have been revealed throughout the ages. Today, as we deeply experience His abundant grace and love, our hearts overflow with joy and satisfaction. We should likewise offer Him our reverence, praise, and gratitude from the depths of our hearts, presenting ourselves to Him so that our spiritual lives may be renewed and revived!
All the World Shall Come and Praise God
The conclusion of the psalm (v. 21) echoes its introduction (vv. 1-2). At the climax of worship, the psalmist leads the entire congregation in unison, committing to praising God all their lives, and he further invites every nation and people to join in, coming together to extol God’s authority, power, and glory.
As we can see, this song of praise builds step by step, starting from within and gradually extending outward: from the officiant’s opening declaration, to calling the congregation to join in, and finally to a universal call for all nations and peoples to bow down in worship. Together they offer joyful praise and acclamation, extolling all the works and blessings of God and giving Him glory and praise forevermore!
The worship spans from the individual to the community, from Earth to heaven, and even reaches across the entire universe. Today, whenever we offer reverent worship to God, it is as though we are joining the eternal choir in heaven, singing alongside saints of all ages, angels, and heavenly hosts to honor the Most High, partaking a worship that is broader, richer, and everlasting. In other words, church congregations on Earth are closely connected with these celestial worshippers, gathering before God’s throne and echoing, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God” (Rv 19:1). In worship, we realize that God’s kingdom and reign are now among us, enabling us to see His glory and live out a life on Earth “as it is in heaven.”
Conclusion
Psalm 145 highlights God’s majesty, power, and His everlasting kingdom. As Sovereign Ruler of the universe, God’s greatness, awesomeness, and transcendence deserve praise from all Creation throughout the ages, from eternity to eternity. His governance, protection, grace, and mercy over all Creation reflect that His salvation is not confined to Israel but extends to all nations and peoples. This psalm urges God’s people to sing praises to Him from generation to generation, proclaiming His mighty act of salvation and wondrous works, and bearing witness to His presence and glory in the world. God desires His people to reveal His glory so that all may come to know Him and turn to Him.
The next year marks the 75th anniversary of HKBTS. We look forward to gathering choirs from all Baptist churches to participate in the 75th Anniversary Thanksgiving Service and Concert of Praise. Let us sing praises to God as a sacrifice, testifying to His mighty salvation and wondrous works, giving thanks for His great mercy and grace, and showing gratitude for all His kindness, “for he is good, for his steadfast love endures forever!”
The ultimate meaning of life is to glorify God. May we always remember His abundant grace, guidance, and protection, and offer our lives as living sacrifices, hallowing God in every moment, living a life of worship, and becoming His children pleasing to Him!
____________________________________________
* All Scripture quotations are taken from the ESV.
張肇倫
神學碩士
Oscar Cheung
(Th.M.)
肇倫與太太及兒子
回望這段修讀神學的歲月,每一步都充滿上主的恩典和帶領。
裝備自己,為了更有深度的服侍
這些年間,不少弟兄姊妹或朋友都問我:「為甚麼還要讀神學?讀了有甚麼用?」這是一個非常真實的問題。我深切體會,在神學院鑽研的知識──不論是神學理論、聖經語言,還是教會歷史──往往難以直接、完整地應用於牧養場景或主日講壇。然而,這種知與行之間的張力正顯出裝備的價值所在。
曾聽過一位敬愛的牧者分享一個比喻。他說,牧者的日常工作,好比駕駛一輛汽車在平坦的公路上行駛,一般情況下總能順利抵達目的地。但假如車子在途中忽然拋錨,或遇上崎嶇難行的路況,就需要懂得修理和應變的技術。神學裝備對我而言,就是學習這些關乎「修理」的知識和技術。進修之後,我雖然仍未必能處理所有「疑難雜症」,但面對信仰的挑戰或牧養的困局時,至少可以更有信心和能力去應對──畢竟「工具箱」裏增添了幾個解決問題的方法和途徑。
這幾年的學習十分寶貴,拓寬了我的「選擇空間」。若沒有這段時日在神學院裏浸淫,我就只能在既有的、相對有限的認知框架中服侍;但當我更用心、更深入地研讀之後,雖然自知學海無涯,但在某些領域上,我可以更有信心去分辨不同的立論,理解其背後的脈絡,從而作出更合適的選擇去教導和牧養。這份信心,源於知道知識的出處及當代的學術對話,這讓我能夠更忠實地詮釋上主的話語。我深信,只要我們盡心竭力,上主就必悅納。
迎見生命的禮物 體會群體的溫暖
修讀碩士課程期間,上主更賜予我們家一份最珍貴的禮物――我們的兒子信予在2024年初出生。他的出現,誠然為我的讀書生涯帶來巨大的挑戰。在照顧新生兒的忙亂和疲憊中,要保持專心致志的學習狀態,絕非易事。那段時間,我能夠堅持下去並順利畢業,實在要由衷感謝同學的體諒和教授的包容,讓我在有限的時間和空間,一步步完成餘下的學業。這個經歷讓我真實體會,主的恩典往往是透過身邊的弟兄姊妹和師長向我們彰顯。
在此,我特別想感謝黃福光教授。從攻讀「浸神」的夜間課程,到道學碩士課程,再到神學碩士課程,在我這漫長的學習路上,黃教授不僅在學問上悉心指導,更在課餘時間為我費心,給予無數的鼓勵和支持。這份師恩,我銘感於心。
附上的照片,拍攝於我的母會――中華錫安傳道會慈雲山錫安堂。照片中有我的妻子書姮和我懷中的兒子信予。那天,教會為我們的兒子舉行幼兒奉獻禮。這個時刻,彷彿是我神學旅程的縮影:在家庭崗位的轉變中,在屬靈群體的守望下,我學習將生命中最珍貴的禮物交託上主,並立志以所學的一切,忠心服侍祂的教會。
願一切榮耀歸於我們在天上的父!
Oscar, his wife Phoebe, and their son Ethan
Looking back on these years of study at the seminary, I have found that my every step was filled with God’s grace and guidance.
Equipping Myself for In-Depth Ministry
Over the years, many brothers and sisters, as well as friends, have asked me, “Why did you choose to pursue further studies in theology? What good do they bring?” These are very good questions. I have realized that the knowledge acquired at the seminary—be it theological theories, biblical languages, or church history—is often difficult to apply directly and fully to the pastoral setting or the Sunday pulpit. However, this tension between knowing and doing is what makes this training so precious.
I once heard a beloved pastor share a parable: daily pastoral ministry is like driving on a smooth highway. Normally, you arrive at your destination without issue. But when the car suddenly breaks down or the road turns rough, you need repair skills and contingency tactics. To me, theological training equipped me with those “repair” skills. Though receiving the training may not enable me to solve all difficult problems, it can at least give me the confidence to face any challenges of faith or pastoral crises. After all, I gained more strategies and tools for problem-solving in my “toolbox.”
These years of study are precious to me because they have broadened my options. Had I not immersed myself in the seminary study, I would have served only within my existing, relatively limited framework of reference. Now, having studied more attentively and in depth, even though I know that learning is endless, I can be more confident in distinguishing between competing arguments in certain areas and understanding their underlying contexts, so that I can make wiser choices in teaching and pastoral care. This confidence, rooted in knowing the sources of knowledge and the contemporary academic dialogues, helps me to interpret God’s Word more faithfully. I trust that as we are faithful in service, God will be pleased with us.
A Gift of Life and a Warm Community
During my master’s program, God gave our family the most cherished gift: our son, Ethan, born in early 2024. His arrival certainly brought great challenges to my academic studies. Amidst the hustle and bustle of caring for a newborn, it was not easy to stay focused on my studies. Yet, I persevered and graduated thanks to the understanding of my classmates and the patience of my wife and teachers. They enabled me to complete the rest of my studies, step by step, within my limited time and capacity. Through this, I learned how God’s grace often comes to us through the people around us, like our brothers, sisters, and teachers.
I give special thanks to Prof. Fook-kong Wong. From the HKBTS evening program through my M.Div. and Th.M. studies, Prof. Wong has been my mentor. He gave me academic guidance while caring for me and offering me countless encouragement and support far beyond the classroom. I am deeply grateful for his kindness.
The attached photo was taken at my mother church, Chinese Evangelical Zion Church Tsz Wan Shan Zion Church. In the photo, there are my wife Phoebe and my son Ethan, whom I am holding in my arms. On that day, the church held a baby dedication ceremony for our son. That moment seems to epitomize my theological journey: with a change in my family life and under the watchful gaze of my spiritual community, I learned to entrust the most cherished gift in my life to the Lord and resolve to serve His church faithfully with all I have learned.
To our Father in heaven be all the glory!
曹業
道學碩士
Ye Cao
(M.Div.)
曹業與家人
我懷著對上帝的敬畏和服侍的熱忱,踏入香港浸信會神學院的大門,未曾想,這段求知之旅竟演變為一場觸及靈魂的洗禮――上帝以無盡的恩典和精妙的引領,逐步塑造我成為合乎主用的工人。
知識殿堂:開啟屬靈智慧之門
神學院的課程體系猶如一座宏偉的知識殿堂,每一門學科都是通往屬靈智慧的關鍵路徑。鄧紹光博士的「系統神學」課程,讓我對基督教教義有了更全面和深入的理解。我認識到,信仰不僅僅是個人層面的追求,更涉及對教會、社會乃至世界的責任和擔當。這份認知猶如明燈,指引我在生活中注重品格塑造,竭力成為榮神益人的傳道人。張楷弦博士的「聖經闡釋」課程,從字義的精準把握、句型的細緻分析,到語段的完整解讀,逐步讓我領略聖經經文的深邃與精妙。璩理博士的「文化處境中的基督教倫理學」課程,激發我對現實生活的深刻思考,引導我反思如何在現實生活中踐行基督教倫理原則,如何在複雜多變的社會環境保持清醒和理智,以及如何就基督教倫理的疑難問題,為信徒提供富有建設性的幫助及意見。
靈命淬煉:在挑戰中破繭成蝶
神學院的生活,不僅是知識的積累,更是靈命的淬煉。每週三和週五的禱告會,是我靈命成長的搖籃。每月與靈修導師單獨會面,讓我在面對學習壓力與生活困擾時,心靈得到慰藉和滋養。除了在禱告和與導師溝通中得以成長,課程學習也讓我收穫頗豐。在「牧養關顧」課程中,林國彬牧師、藍志揚博士和彭君成老師的教導,讓我領會牧養關顧的本質和重要性。通過個案討論與實踐報告,我學會如何運用牧養技巧去關心、輔導信徒。林牧師對師徒關係的講解,使我明白真正的師徒關係不僅是技藝的傳授,更是生命的傳遞。雷健生博士的「講道法」課程,讓我掌握脫稿講道的技巧,學會有效地運用語言表達技巧,並能全面客觀地評估自己的講道水準,發現自己的不足並加以改進。雖然每一次脫稿講道都是嚴峻的考驗,但也讓我在磨礪中成長,破繭成蝶,成為更自信成熟的講道員。
服侍預備:在實踐中扎根生長
神學院不僅教導我豐富的理論知識,更給我寶貴的調研機會。通過對浸信會愛群慈善服務機構的調研,我深切體會如何將神學知識實踐於現實的過程。在這個調研中,我看到教會如何將信仰與實際行動結合,如何關注弱勢群體,提供多元化的服務。這讓我認識到,作為神的工人,不僅要傳揚福音,更要通過實際行動去關愛及幫助他人,踐行「愛人如己」的教導。在雷健生博士的悉心指導下,我順利完成撰寫「高級整合研討班」(SIC)的論文〈汪維藩講道法:中國傳統文化與講道技巧的交融實踐〉。研究汪維藩牧師的著作,不僅提升我的學術能力,更讓我對服侍的預備有了深刻的反思。
回首這段在神學院的學習時光,我心中充滿感恩。神以恩典引領我穿越知識的海洋,跨越靈命的山谷,漫步服侍的田野,讓我這幼小的屬靈生命逐漸成長,成為知識增長、靈命活潑、有服侍心志的主的工人。未來,我將以更堅定的步伐,在服侍道路上繼續前行,榮耀主名。
Ye Cao and his family
With a deep reverence for God and a passion for service, I entered the gates of the Hong Kong Baptist Theological Seminary. Little did I realize that this quest for knowledge would soon become a soul-stirring baptism—God, with His boundless grace and subtle guidance, gradually shaped me into a servant fit for His service.
A Hall of Knowledge: Opening the Door to Spiritual Wisdom
The seminary curriculum is like a grand hall of knowledge, each course serving as a key pathway to spiritual wisdom. In the course “Systematic Theology” taught by Dr. Andres Tang, I gained a more comprehensive and in-depth understanding of Christian doctrines and realized that faith is not a mere personal pursuit but also involves responsibility and commitment to the church, society, and the world. This realization is like a guiding light, leading me to focus on building character in my life and to strive to become a preacher who glorifies God and benefits others. The course “Biblical Interpretation” taught by Dr. Kai-hsuan Chang guided me step-by-step from accurately understanding the literal meaning of words to carefully analyzing sentence structures and interpreting passages, so that I could appreciate the Bible’s profound subtleties and message. Dr. Curie Qu’s course “Christian Ethics in a Cultural Context” inspired me to engage in profound reflection on real-life situations. It guided me to consider how to apply Christian ethical principles in daily life, how to remain sober and rational in a complex and ever-changing social environment, and how to provide constructive assistance and guidance to believers on challenging issues within Christian ethics.
The Cultivation of Spirituality: Transformation through Challenges
Life at the seminary was not only about accumulating knowledge but also about cultivating spirituality. The prayer meetings on Wednesdays and Fridays were the cradle of my spiritual growth. The monthly one-on-one meetings with my spiritual mentor provided me with consolation and soul nourishment amidst academic pressure and life’s challenges. In addition to my growth through prayer and communication with my mentor, attending classes was also highly rewarding. In the course “Pastoral Care,” Rev. Brian Lam, Dr. Chi-yeung Lam, and Mr. Carter Pang helped me understand the essence and importance of pastoral care. Through case discussions and practice reports, I learned how to use pastoral care techniques to care for and counsel believers. Rev. Lam’s explanation of the mentor-mentee relationship helped me understand that a true mentor-mentee relationship involves the transmission not merely of skills but also of one’s life. Dr. Ken Lui’s course “Homiletics” enabled me to master the art of preaching without notes, effectively utilize language techniques, objectively evaluate and identify areas for improvement in my sermons, and make necessary adjustments. Although each preaching sermons without notes was a rigorous challenge to me, it fostered my own growth through the process of refinement, allowing me to emerge as a more confident and mature preacher.
Preparation for Service: Rooting and Growing through Practice
The seminary not only provided me with a wealth of theoretical knowledge but also offered me valuable research opportunities. Through my research project on the Baptist Oi Kwan Social Service, I gained a deep understanding of how to apply theological knowledge in practice. In this research, I saw how a church combined faith with action, caring for disadvantaged groups through diversified services. This made me realize that as a servant of God, I must not only preach the gospel but also care for and help others through actions, putting into practice the teaching of “love your neighbor as yourself.” Under the careful guidance of Dr. Lui, I completed my thesis titled “The Homiletics of Wei-fan Wang: The Practical Integration of Traditional Chinese Culture and Homiletical Techniques” for the Senior Integrative Colloquium (SIC). Studying Rev. Wei-fan Wang’s works not only enhanced my academic capabilities but also led me to a profound reflection on my preparation for ministry.
Looking back on my studies at the seminary, my heart is filled with gratitude. God has guided me with His grace through the ocean of knowledge, across the valleys of spirituality, and into the fields of ministry, allowing my fledgling spiritual life to gradually mature into a servant of the Lord who is growing in knowledge, vibrant in spirit, and committed to service. In the future, I will continue to walk on the path of ministry with even greater determination, bringing glory to the name of the Lord.
植佩敏
道學碩士
Pakey Chik
(M.Div.)
佩敏與母親
畢業在即,回望過去數載於神學院求學的歲月,我對上主的帶領和恩典,心中充滿感激與敬畏之情。從當初決心走上神學裝備之路,到如今邁進牧會的新階段,上主大牧者的手始終堅定地引領我前行。無論是渴望認識祂、尋求明白祂心意的日子,還是面對挑戰與掙扎的時刻,祂總是適時回應我的需要,使我不至缺乏。
啟程:從掙扎到燃點使命
對我而言,蒙召投入全職服侍是信仰生命的一個旅程,路上越走越看得見上主豐盛的慈愛和引導。2018年,我新加入教會的一個事奉團隊,恰巧我正轉換職場,又遇上社會環境變遷,種種挑戰使我深感自己心靈軟弱,並察覺自己對信仰認識不足,內心渴望更深入認識上主,於是報讀了香港浸信會神學院信徒神學教育部的晚間課程,期望明辨祂在人生命中的旨意。
透過學習課程,上主開闊了我的視野,讓我更深領悟祂三位一體的愛及其關係性本質,並祂對人類的期許,就是以尊重、關愛來成長並達至和諧合一;也更深切體會人類在信仰上的被動性──若非祂無條件地分享這生命的厚愛,無論人智力高低,也不能得著救贖。研讀教會歷史上先賢熾熱奉獻生命的事跡,並親身經歴牧者怎樣與弟兄姊妹同行並指導他們,也使我內心點燃起投身全職事奉上主的使命之火。
前進:從疑慮到順服回應
然而,我如一隻小羊,膽子小又目光短淺;儘管羨慕牧者的職分,但幾番探索,仍未能認清自己的召命,心中充滿疑慮,擔心這只是一廂情願,便遲遲不敢放下當時安穩的生活。但上主滿有憐憫,不輕忽我內心每一絲掙扎,引導我在禱告中學習交託和等待。直到有一次教會部組退修會,上主向我發出明確的呼召,徹底驅散我的疑惑,使我不再猶豫。獲得了牧者的印證和家人的支持後,我便在2021年初進入神學院,展開全時間接受裝備的旅程,進一步探索上主對我的心意。
在神學院生活期間,上主的話語銳利如雙刃劍,深入剖開我心靈深處,啟發我反思自我,逐漸清晰並肯定自己的召命。自入學以來,生活中的點滴時常令我質疑自己:我究竟能夠成為怎樣的牧者?每當想及這個問題,我就對自己能為上主做甚麼、如何履行祂的召命,感到迷惘、灰心,甚至萌生退意。但就在這些時刻,上主用祂的竿引導扶持我:透過我所學習的不同學科,使我明白基督「與人同行」的生命特質,以及我們必須依靠聖靈幫助,效法基督,藉此形塑彼此的門徒身分和踐行;這些洞見指引我漸漸掌握自己對牧職的真實志趣,整合出未來事奉的神學基礎。此外,透過基督教教練、牧養關顧等練習活動,以及教會牧者的勉勵與肢體的陪伴,祂的杖驅散了我在迷惘、灰心、退縮時的自我懷疑與不安,引導我正視並學習接納自己和群體本性中的軟弱和需要,逐步塑造屬於我的牧者之路。
展望:從回應到委身
不論是全職事奉、帶職事奉,抑或在生活中服侍,要追隨上主的腳步從來不易。接受神學裝備的這一段歷程,卻讓我確信上主大牧者的手必繼續指引祂的羊走在祂所預備的豐盛之路。無論未來身處青草地、溪水旁,抑或幽暗之谷,我也願堅守初志,忠於呼召,與弟兄姊妹一同在上主的話語扎根,並按照祂造物的心意成長,見證基督的榮耀與恩典,邁向祂永恆的光明與平安。
Pakey and her mother
As my graduation date approaches, I look back on my time at the seminary with gratitude and awe for God’s guidance and grace. From the day I decided to embark on the path of theological training to my new phase of pastoral ministry, it is clear that the hand of God, the Great Shepherd, has faithfully guided me on this journey. Whether I longed to know Him, sought to understand His will, or faced challenges and struggles, He always provided timely feedback, ensuring that I lacked nothing.
Setting Out: From Struggle to Passion for Missions
For me, God’s vocational calling is a journey of faith where His abundant love and guidance has become increasingly evident along the way. In 2018, I joined my church’s ministry team, coinciding with my career change and the dynamic transformation of Hong Kong society. These challenges left me feeling spiritually weak and made me realize my inadequate understanding of faith. Longing to know God more deeply, I enrolled in an evening program at the Lay Theological Education Department of the Hong Kong Baptist Theological Seminary, hoping to discern His will for life.
Through my studies, God broadened my horizons and enabled me to grasp more fully His triune love and relational nature, as well as His will for humankind to grow in harmony and unity through mutual respect and care. I have also come to deeply recognize humanity’s passivity in matters of faith—without God’s unconditional offer of His abundant love of life, no one, regardless of intellectual ability, could be saved. Studying the passionate dedication of saints in church history and personally observing pastors walking alongside and guiding their flocks rekindled my passion for full-time ministry.
Moving Forward: From Doubt to Submission
However, I was like a lamb, lacking courage and foresight. Although I had long admired the pastoral ministry, my several attempts to explore that calling bore no fruit. My heart was full of doubts, and I feared that it was merely my wishful thinking, so I hesitated to give up the stable life I enjoyed. Yet the Lord of compassion did not overlook every struggle in my heart. It was during a church retreat that God made a clear calling to me, completely dispelling my hesitation. With my pastor’s endorsement and my family’s support, I entered seminary in early 2021, embarking on a journey of full-time training to further explore God’s will for me.
During my seminary studies, God’s Word, which is sharper than any double-edged sword, cut deep into my heart, inspiring me to reflect on myself and enabling me to affirm my calling with clarity. Since entering seminary, the little things in life have often made me question myself: “What kind of pastor can I be?” Whenever I ponder this question, I would feel confused and discouraged about what I could do for the Lord and how I could fulfill His calling; I was even tempted to give up. But, during these moments of darkness and doubt, the Lord guided and supported me through His staff: by studying various disciplines, I came to understand the Christ-like quality of being with others and the importance of the Holy Spirit’s help for us to imitate Christ, which would shape the disciples’ identity and practices. This helped guide me to grasp my true pastoral vocation and create a theological foundation for my future ministry. In addition, through class activities on Christian coaching and pastoral care, and through the encouragement of pastors and the companionship of fellow believers, He dispelled my self-doubt and anxiety during times of confusion, discouragement, and retreat. He guided me to face and learn to accept my own weaknesses and needs, as well as those of the community, and gradually shaped my path as a pastor.
Looking Ahead: From Response to Commitment
Following the Lord’s footsteps in full-time ministry, bi-vocational service, or everyday life has never been easy. Yet, this journey of theological training has convinced me that the hand of God, the Great Shepherd, will continue to guide His sheep along the abundant path He has prepared. In the future, whether in green pastures, beside still waters, or in the valley of the shadow of death, I will remain true to my original aspiration, faithful to my vocation, and grow alongside my brothers and sisters in God’s Word, becoming the ones who He intends us to be, bearing witness to Christ’s glory and grace, and striving toward the eternal light and peace of the Lord.
李展能
道學碩士
Brian Lei
(M.Div.)
古人云:「一日不見,如三歲兮。」相思的詩人感到一日如三年,現在的我反倒覺得三年如一日。不知不覺,入讀「浸神」已過了三個年頭,轉眼便要畢業。經過三年的全時間學習,我仍要問自己:我是誰?憑甚麼事奉如此偉大的創造主?
學習關懷
我作蒙召見證時曾提及,上帝使我看見別人的需要,感動我去關心他人,這是我考慮全時間讀神學的原因之一。記得一年級剛開學,有同學問我,進入神學院最想學習甚麼。當時我回答,最需要學習群體生活,學習如何關心人及被人關心,使自己成為別人的同行者。三年過去,我體會要成為同行者,不單要學習如何關懷,更加要學習等候――等候上帝,等候別人,也等候自己。
這幾年,不論在學院或教會,我都有很多機會學習聆聽和關顧別人,也學會很多技巧,於是以為自己開始懂得如何關心別人。然而,有一次上課練習關顧技巧,我以為自己的對答還算可以,可是被我關顧的同學其後卻回應說,感到壓迫和被否定。對我而言,這是一個提醒:原來我對別人的「關懷」,可能只是將自己的想法套在對方身上,打著「為你好」的名義,實則是想將對方納入自己掌控之中,而非靠著聖靈與對方同行,等候上帝在對方身上工作。
學習等候
從不同的課堂,我認識到上帝原來是一位忍耐的上帝。祂不是強迫受造世界成長,而是心懷忍耐,讓受造物按其自身步伐,在時間中逐步成為上帝創造之所是。教會也並非一個操控性的群體,而是一群弟兄姊妹,在聖靈加力下按著各自的步伐彼此同行,一同學習在上帝的管治中生活。然而,與人同行時,我未能活出這種「等候上帝,等候別人」的生命,卻自以為可以「幫助」別人。現在回想起來,其實上帝一開始就教導我要學習等候,要明白人不能操控萬事。從向神學院遞交入學申請,考入學試,到完成各項行政程序,最終從澳門來到香港就讀,每一步都出現了我不能掌控的延誤狀況。正是這些不似預期的狀況,讓我明白自己原來不是想像中那麼信靠上帝並等候祂,而是追求「一切掌握在自己手裏」的安全感。或許頭腦上我們都知道要放手,交給神,但在這個追求控制一切的現代社會,如何做一個「無用」之人原來也需要學習。
除了要等候上帝和別人,我還明白了要等候自己。記得一年級參加靈建小組,其中一次是要思想自己生命的黑暗面,而這幾年的學習過程中,我對自己的黑暗面也有了更深的體會。感恩在黑暗當中,上帝藉著祂的話語,並藉著不同的弟兄姊妹與我同行,讓我知道祂在等候我成長,叫我在這些經歷中明白並擁抱自己的軟弱。我不需要強迫自己成為一個「符合標準」的傳道者,而是要做一個學習倚靠聖靈幫助的「無能者」。
生命的善工
最後,感謝上帝讓我進入這所學院,遇見不同教會的弟兄姊妹,甚至讓我認識附近餐廳的鄰舍。香港這個地方,對我而言,是介乎本地與異地之間,而這些人卻讓我有家的感覺。他們關心我在香港生活是否足夠,我在教會還遇到一位同鄉,非常照顧我,讓我更加切身又真實地體會上帝的恩典是如此豐富充足。願我也可以成為這恩典的流通管子。
我是誰?不過是「無用」的工人,卻與眾弟兄姊妹同是蒙上帝所愛的兒女,一同等待上帝成全祂在我們生命裏所動的善工。
There is an old Chinese saying: “One day apart feels like three years.” The poet, longing for his beloved, felt that a single day was like three years. Yet now I feel that three years are like a single day. It has been three years since I enrolled at HKBTS, and soon I will be graduating. Even after three years of full-time study, I still ask myself: Who am I? What qualifies me to serve God, the great Creator?
Learning to Care
When I shared my testimony of God’s calling, I explained how God opened my eyes to the needs around me and moved me to care for others. This was one of the reasons that led me to pursue full-time theological studies. At the start of my first year, a classmate asked what I was most looking forward to learning at the seminary. I replied that my greatest desire was to learn how to live meaningfully within a community, how to care for others and be cared for, and how to walk alongside others as companions in faith. Three years passed, and I now realize that to walk alongside others, I must learn not only how to care for them but also how to wait—to have patience for God, for others, and for myself.
Over the past few years in both seminary and church settings, I have had many opportunities to practice listening and pastoral care. As a result, I have acquired various counseling skills, and I thought I began to understand how to care for others. However, during a practicum on pastoral care techniques, while I believed my responses were effective, a classmate later said that she felt stressed and rejected by me, reminding me that my “care” can become an imposition of my own ideas—justified by “it’s for your own good”—when in truth I desire to control rather than to walk with them in step with the Holy Spirit and wait for God to work in their lives.
Learning to Wait
From various classes, I have come to understand that God is patient. He does not force Creation to grow but patiently allows each created being to develop at their own pace, gradually becoming what God intended them to be over time. Likewise, a church is not a community that manipulates its members; it is a body of brothers and sisters who, empowered by the Holy Spirit, walk together, each at their own pace under God’s guidance and governance. However, when walking alongside others, I believed I could “help” them. Yet, I failed to embody this spirit of waiting for God and others. Looking back, in fact, God had been teaching me right from the start to learn patience and to understand that humans cannot control everything. From submitting my seminary application to taking the entrance exam, completing administrative procedures, and finally moving from Macau to Hong Kong, unexpected delays reminded me again and again that there are always matters beyond my control. These unexpected circumstances made me realize that I was not trusting in God and waiting for Him as much as I thought. I was pursuing a sense of security and trying to have everything under my control. Perhaps we all know in our minds that we should let go and entrust everything to God, but in this modern society that seeks to control everything, learning to be a “useless” person as such turns out to be something that we need to learn.
In addition to waiting for God and others, I realized that I must also wait for myself. During a first-year spiritual formation group, one exercise invited us to examine our “dark side.” Over these years of study, I have gained a deeper understanding of my own weaknesses. In the midst of darkness, I am grateful that through His Word and the companionship of brothers and sisters, God has shown me that He has been waiting for me to grow, helping me to understand and embrace my weaknesses through these experiences. I need not force myself to be a minister who “meets the standards” but rather a “helpless one” who learns to rely on the Holy Spirit.
The Good Work God Has Begun in Our Lives
Finally, I thank God for allowing me to enter this seminary, where I met brothers and sisters from different churches and made friends with neighbors at nearby restaurants. While Hong Kong did not feel like home or a foreign land, these friends made me feel truly at home. They cared about whether I had enough to live on in Hong Kong. At church, I also met a fellow from my hometown who looked after me, allowing me to experience God’s abundant grace in a deeply personal way. I wish I could also become a channel of God’s grace.
Who am I? I am a mere “useless” servant, and yet one of God’s beloved children. Together with my brothers and sisters, I wait for God to complete the good work He has begun in our lives.
張琳
神學學士
Lam Cheung
(B.Th.)
張琳與家人
憑信踏上恩典之旅
轉眼之間完成了在神學院四年的學習。回顧這段日子,實在是無限感恩!
我是個四肢傷殘的人,不但需要以輪椅代步,書寫亦有一定困難。然而靠著神的恩典,以及學院各位老師、同工、同學的幫助,我順利地、愉快地完成了這四年的學習!
回想四年前蒙召踏上服侍之路,心中確實有些憂慮,深怕自己力有未逮,畢竟身體的狀況不太理想,而且離開校園,放下了書本已有二十年之久。還有交通安排,我是要獨自上學,還是有工人姐姐陪伴?這等事情,都要一一考慮,作出安排。這一切對我來說,是很大的挑戰,我不止需要跳出自己的舒適區,還要放下丈夫,放下正要升讀中學、踏入青春期的女兒和自己熟悉的一切。我唯一能抓緊的,只有神:相信神此時此刻的呼召是最好的,我只須憑信心回應,忠心踏上;其餘的,相信祂必定為我預備。如此,我戰戰兢兢,同時又懷著莫名的興奮和期待,進入神學院,回應神對我的呼召。
豐盛的神學旅程
回顧這四年,學院透過不同的科目幫助我打好信仰基礎,課程涵蓋的範圍不單是與聖經有關,還與社會、哲學相關。過去我對神的認識主要是透過聖經,如今認識的層面擴大了,還包括歷史、不同的教父和神學家的角度等。過去我只是單向地接受教導,如今卻學會求證、反思和整合。每一個科目,每一次學習,都不斷開啟我的眼界,擴闊我的思維,改變了我從過去片面的、簡單的思考方式,學會從更多角度去思考,這豐富了我對神的認識。
這四年的神學院生活,神不止富豐了我的知識,亦豐富了我的生命。昔日我只是從堂會的牧者身上,看到忠心服侍的生命榜樣;如今我在神學院裏,從擁有不同氣質、不同恩賜的老師、同工及同學身上,也看到不同的服侍模式,看見他們是如何牧養、配搭和關顧。這一切都超出我的期望和想像。
完成這四年的學習,讓我深深體會持續學習的重要性,因此我非但沒有「畢業了,完成學習了」的感覺,反倒更感貧乏,渴慕學習更多。現時雖然因為要服侍堂會而未能全時間進修,但幸好學院有不同的進修選擇,更感恩的是,學院調整了進修課程的結構,使修讀的時間和選科方面更具彈性。最重要的是,學院有老師的悉心教導及同工的熱心幫助,所以我決定繼續在「浸神」進修。
只要忠心,不用憂慮
回顧並整理這四年學習的歷程,我深深體會一項很重要的功課:信靠神。我若不相信祂必看顧我的身體,看顧我的家庭,便不敢踏進神學院。我若不是靠著祂的恩典,也無法完成每天長時間的學習,遑論做功課和應付考試。若不是祂的能力托住,我就無法順利地、愉快地完成整個神學之旅。神讓我看到,只要我願意忠心回應,祂的恩典是足夠有餘,祂大能的看顧持續不斷。這一切對於即將踏上服侍之路的我來說,非常重要。服侍之路是一生之久,我需要信靠神的恩典與看顧,以祂的能力作為我的支柱。我更深信:只要我願意忠心服侍,其餘的,祂必為我預備!
感謝神的呼召,願意使用我,讓我能以一生的服待來回應。感謝學院的老師、同工、同學,為我的生命添上更多色彩。願神繼續使用學院、老師、同工、同學,成為更多人的祝福。
Lam Cheung and her family
Embark on a Journey of Faith and Grace
In the blink of an eye, my four years at the seminary have come to an end. Looking back, I am truly filled with gratitude!
As someone with physical disabilities, I rely on a wheelchair for mobility and have difficulty writing. Yet by God’s grace—and with the support of faculty, staff, and my fellow students at the seminary—I was able to complete my studies smoothly and joyfully!
I recall how anxious I felt when I was called to serve God four years ago. I was afraid that I was not capable; I had health issues, and I had been away from school for 20 years. I also had to think about practical issues like transportation to the seminary. Should I commute on my own, or have a domestic helper accompany me? I had to consider all these things and make the necessary arrangements. All these were huge challenges for me. Entering the seminary meant stepping out of my comfort zone and spending time away from my husband and pre-teen daughter, who was about to start secondary school, and everything I was familiar with. All I could cling to was God: I trusted that His call at that moment was the best, and I only needed to respond in faith and walk in obedience; the rest, I believed, He would prepare for me. Thus, with trepidation, yet also with inexplicable excitement and anticipation, I entered the seminary to respond to God’s call.
A Theological Journey of Abundance
Reflecting on the past four years, I find that the seminary has helped me build a solid foundation of faith through a diverse curriculum. The courses covered not only biblical topics but also social issues and philosophy. Previously, my understanding of God came almost exclusively from the Bible, but now my knowledge encompasses church history, the perspectives of church fathers and theologians, and much more. I used to absorb teachings passively; now I have learned to verify, reflect, and integrate them. Every subject and learning experience has broadened my horizon and enhanced my perspective, transforming my once-narrow and simplistic thinking. I have learned to consider issues from multiple angles, which has enriched my understanding of God.
Over those four years, God has enriched not only my mind but also my life. In the past, I only saw examples of faithful servants in the service of church pastors. Now, at the seminary, I see different models of faithful servants in the service of our teachers, staff, and fellow students—each with unique personalities and gifts. I have watched them shepherd, collaborate, and care for others in ways that exceeded my expectations and imagination.
After completing my studies, I have come to realize the importance of lifelong learning. Rather than feeling like “I made it,” I sense my inadequacy and feel a deep longing to learn more. Although my ministry responsibilities prevent me from further pursuing full-time studies right now, I am grateful that the seminary offers flexible continuing-education options. I am even more grateful that HKBTS has restructured these programs to allow greater flexibility in the courses available and their duration. Most importantly, inspired by the dedicated teachers and enthusiastic staff at the seminary, I have decided to continue my studies at HKBTS.
Be Faithful and Do Not Worry
Reflecting on my four years of study, I have learned one crucial lesson: trusting in God. Had I not trusted that He would care for my health and my family, I would never have dared to enter the seminary. Without His grace, I could not have endured long hours of daily study or completed my assignments and exams. Without His sustaining strength, this theological journey would not have been smooth or joyful. God has shown me that His grace overflows whenever I respond faithfully, and His mighty care never ceases. This is of the utmost importance to me as I am about to embark on the path of ministry. Ministry is a lifelong journey, and I must rely on God’s grace and care, making His power my steadfast support. I am convinced that as long as I serve faithfully, He will surely provide everything I need!
Thank God for calling me and allowing me to respond with a lifetime of service. I am also grateful to the teachers, staff, and fellow students at the seminary for enriching my life. May God continue to use this seminary community to bless many more people.
弟兄姊妹蒙召進入香港浸信會神學院裝備自己,作神忠心的僕人。他們如何渡過這個學習歷程?其中有何感想和體會?今期《院訊》邀請了校本部一些神學課程畢業生,分享他們在其中的生命蛻變,一同見證這位滿有恩典的神。
Brothers and sisters are called to enroll in the Hong Kong Baptist Theological Seminary (HKBTS) to equip themselves to become faithful servants of God. How have they navigated the course of theological training? What feelings and insights have they gained? In this issue of the Newsletter, several graduates of the Main Campus Programs share their life-transforming journeys and bear witness to the God of all grace.
陳宇恩
院牧、實踐神學科講師Grace Chan
Chaplain, Lecturer of Practical Theology詩篇是以色列民族的聖詩匯編,包含個人和群體在敬拜時頌唱的詩歌。歷代神的子民皆以敬拜、頌讚、祈求和感謝,表達對神的愛和敬畏,並將榮耀歸給神。讚美詩的內容豐富,圍繞神的屬性和作為,涵蓋神的創造、治權、救贖歷史、護佑和照管等。透過宣告神的作為,這些詩篇展現祂是一位怎樣的神,顯出祂的偉大、權能、公義和慈愛,並提醒神的子民,祂是萬有的主、永恆之君。當他們同心尊崇讚美神,神的國度就彰顯在地上!
詩篇第一百四十五篇是離合詩(字母詩),每節依希伯來字母順序開頭,結構工整嚴謹,有助讀者容易記憶。這詩篇宣認神為執掌王權的普世君王,並慶賀祂永遠的國度。祂的寶座和王權是自始至終永恆不變的,故詩人在崇拜中帶領全會眾,一同向神發出讚頌,稱謝神奇妙的作為。
讚頌神偉大的權能
引言部分(1-2節)猶如崇拜的宣召,詩人作為主禮人,招聚並率領以色列民眾,一同尊崇敬拜神,聚焦於榮耀的至高君王身上。
詩人在這詩開首稱呼耶和華為「我的神、我的王」,宣認祂為獨一真神、大君王。然後他表明心跡,矢言要永永遠遠向祂獻上最崇高的讚頌,一生委身敬拜事奉祂,以表達對祂的崇敬、認信和獻呈(1-2節)。詩人繼而呼籲全會眾同來熱切敬拜,以一連串的動詞,向神表達無盡的頌讚,包括:「尊崇」、「稱頌」(1節);「稱頌」、「讚美」(2節);「頌讚」、「傳揚」(4節);「述說」、「默念」(5節);「傳講」、「傳揚」(6節);「記念」、「高唱」(7節)。
第一段落(1-9節)指出讚美的緣由:因為神極其偉大。祂超越一切,是無可比擬、獨行奇事的神,配受尊崇和讚美。祂的偉大、智慧和能力遠超人的想像。為此,神的子民要不住歌頌神無限的偉大和奧妙。詩人用了多個詞語,包括:「[偉]大」(3節);「大能」(4節);「榮耀」、「尊榮」、「奇妙的作為」(5節);「可畏的能力」、「偉大」(6節)等,讚歎神在創造和歷史中的奇妙作為,處處顯出祂的榮耀和權能。
詩人特別以「威嚴」、「榮耀」、「尊榮」(5節)等詞去突顯神顯赫的王者身分。惟獨祂是萬王之王,萬主之主,勝過任何一切權勢。神的威嚴和榮耀使人驚歎和臣服,激發人去尊崇和敬畏祂,並以生命作獻呈。故此,他呼籲神的子民都要傳揚神的大恩大德,述說祂救贖的恩惠,且要一代又一代傳承下去,使頌讚之聲湧流不斷,成為永不止息的交響樂曲(4-7節)。
接著的第8節,詩人回想神在歷史中施行的大能拯救,他尤其對神豐盛的慈愛、憐恤和饒恕有非常深刻的體會。這節以昔日以色列人出埃及的經歷為背景,回顧神的公義、美善和信實曾彰顯在以色列人中間,作為歷史的見證(參出三十四6)。這提醒神的子民,昔日他們如何經歷神的慈愛和憐憫,並見證了祂豐盛的恩惠。第9節進一步指出神對普天下萬物的統管,以及對普世的心意(救贖計劃)、拯救和護佑。這反映祂的恩惠和憐憫不單施予以色列民族,還要臨到萬族萬民,以及一切受造物,顯明神是萬有的主、普世的君王!
今天我們要認清敬拜的對象是誰。我們所敬拜的,是那位掌管宇宙萬有、至高權能的神。在敬拜中,我們作為神的子民要謙卑俯伏在神面前,公開宣認祂在我們身上的主權。祂是我們生命的主宰,要讓祂的榮耀在我們身上彰顯!
宣揚神國度的榮耀
在第二段落(10-13a節)的開首,詩人一再呼籲全會眾,要來稱頌神,更邀請一切受造物加入讚美的行列(10節),宣認祂是至高的掌權者、永恆的大君王,配受尊崇和敬拜。讚美不單是基於神的本性和作為,也是基於祂的王權。神的國度永遠長存,滿有威嚴和權能,帶來完全的公義、美善和平安。為此,詩人要宣揚神國度的榮耀,並慶賀神普世性的統治,因為惟有祂才是執政掌權的大君王,天上地下的一切皆服在祂的權柄之下(11-13節)。
歷代以來,神的子民傳揚神永恆的國度,宣告祂得勝掌權。神要透過祂的子民在地上為祂作見證,讓世人得知祂大能的作為。今日神的王權和統治,透過教會的敬拜彰顯在人間,現在就能體會。教會蒙召是為了高舉神並宣揚祂的名。教會的職事是以敬拜宣揚神是王,叫祂的國度得以擴展,叫祂的榮耀得以彰顯。所以,我們要活出敬拜的生命,向世界宣認信仰,矢志效忠神。
稱頌神慈愛的眷佑
在第三段落(13b-21節),詩人稱頌神是信實、守約施慈愛並賜豐盛恩惠的主,表達對祂恩慈的感恩之情。
神是創造宇宙萬有的主宰,一切都靠賴祂而存活,祂治理、護佑、掌管世界及其中的一切。神對受造物的護理和照管,彰顯祂的慈愛;世上萬事也彰顯祂的榮耀,成就祂美善的旨意。簡而言之,全宇宙的受造物皆同證神的榮美和權能。
神不單是滿有威嚴和權能的神,同時也是眷顧和供應受造物一切需要的主。祂的恩澤遍及全地,惠及萬民,所有受造物皆仰賴祂的供應。故此,詩人多次重複使用「所有」、「一切」、「凡」等詞,強調神的護理涵蓋整個受造界。詩人又以多個動詞描繪神對世人及子民的眷顧,包括:「扶起」(兩次,14節);「給食物」(15節);「張手」、「隨願飽足」(16節);「公義」、「慈愛」(17節);「臨近凡求告的人」(18節);「成就他們的心願」、「聽他們的呼求」、「拯救他們」(19節);「保護凡愛他的人」、「滅絕惡人」(20節)。
一方面,神以公義和慈愛善待世人,厚賜萬物,供人所需,使他們一無所缺,藉此可見祂對萬民的關愛、眷顧和供應(14-17節)。另一方面,神又施恩賜福給求告祂的人。祂垂聽人的祈求,回應他們的需要,又保護和拯救祂的子民脫離惡人和危難(18-20節)。神的慈愛是人終極的保障。祂對子民無微不至的眷顧和保守,教他們常存感恩和讚頌的心,以回應祂浩大的恩惠。
神的美善和恩慈,歷世歷代彰顯不息。今天我們既深深經歷祂豐盛的恩惠和慈愛,內心洋溢喜悅和滿足,就同樣要從心底向祂發出崇敬、讚美、感激,向祂獻呈,靈命因此得著更新和復興!
普天下都要來讚美神
詩歌的「結語」部分(21節)與「引言」(1-2節)首尾呼應。到了崇拜的高峯,詩人帶領全會眾齊聲和應,矢志一生讚美神,且進一步召喚普天下萬族萬民一起參與讚美的行列,同來稱頌神的權柄、能力和榮耀。
由此可見,頌讚的歌聲層層遞進,接連不斷,從內逐漸往外延伸,從主禮人自身的宣告,到帶領全體會眾加入,以至呼籲普天下萬族萬民皆當來屈膝敬拜,一同和應歡呼,讚頌神的一切作為和恩惠,將榮耀頌讚歸給祂,直到永永遠遠!
敬拜是從個人到群體,又從地上到天上,遍及全宇宙。今天,每當我們向神獻上尊崇敬拜,猶如加入天上永恆的合唱團,與歷代聖徒、天使、天軍齊聲讚頌至高神,體現更廣闊、豐富和永不止息的敬拜。換言之,地上的教會與天上萬軍及歷代眾聖徒緊密相連,在神的寶座前一同敬拜,高唱「哈利路亞!救恩、榮耀、權能都屬於我們的神!」(啟十九1)並體認神的國度和統治已臨在我們中間,使我們看見神的榮耀,活出「在地若天」的生命。
總結
詩篇第一百四十五篇特別強調神的威榮和權能,以及祂永遠的國度。神是掌管宇宙萬有的大君王,祂的偉大、奥妙和超越配受普天下萬物讚頌,自古至今,永世無窮。神對普天下萬物的統管和護庇、恩惠和憐憫,反映祂的救恩不單臨到以色列,更惠及萬國萬民。這詩篇呼籲神的子民世世代代都要高唱讚美之歌,宣揚神大能的拯救並奇妙的作為,向世界見證祂的臨在和榮美。神要在祂的子民身上彰顯祂的榮耀,從而讓世人認識祂,歸向祂。
明年是「浸神」七十五週年院慶,期盼匯聚眾浸信教會的詩班,一同參與「七十五週年院慶感恩崇拜暨音樂頌讚會」,歌唱讚美神,以頌讚為祭,一同來見證祂大能的拯救並奇妙的作為,稱謝祂的大恩大德,以報答祂的一切厚恩,「因他本為善,他的慈愛永遠長存」!
生命的終極意義乃榮耀神。願我們常常記念神一切豐盛的恩惠、帶領和保守,將生命全然獻呈作活祭,每一刻都尊神為聖,活出敬拜的生命,成為祂喜悅的兒女!
* 本文引用的經文採用和合本修訂版。
The Psalms are a collection of the lsraelites’ hymns, containing songs sung by individuals and congregations during worship. Throughout the ages, God’s people have expressed their love and reverence through worship, praise, supplication, and thanksgiving to the glory of God. These hymns are rich in content, focusing on God’s attributes and works, including His Creation, sovereignty, redemptive history, protection, and providence. By declaring God’s works, the Psalms reveal His nature, showcase His greatness, power, righteousness, and mercy, and remind God’s people that He is the Lord of all and the eternal King. As they join together to honor and praise Him, His kingdom is manifested on Earth!
Psalm 145 is an acrostic poem in which each verse begins with a successive letter of the Hebrew alphabet. Its orderly structure makes it easy for readers to memorize. This psalm extols God as the universal King and celebrates His everlasting kingdom. His throne and reign are forever and unchanging from beginning to end. Therefore, the psalmist leads the entire congregation in worship, praising God and giving thanks for His marvelous works.
Praise the Mighty Power of God
The introduction of the psalm (vv. 1-2) is like a call to worship. The psalmist, acting as the officiant, gathers and leads the Israelite congregation to worship God as the most glorious King.
At the outset, the psalmist addresses Yahweh as “my God and King,” acknowledging Him as the one true God and great King. He then expresses his resolve to praise His name forever, committing himself to worship and serve Him as an expression of reverence, faith, and devotion (vv. 1-2). The psalmist then calls the entire congregation to join in fervent worship, using a series of verbs—such as “extol,” “bless” (v. 1); “bless,” “praise” (v. 2); “commend,” “declare” (v. 4); “speak of” (see NIV note), “meditate” (v. 5); “speak of,” “declare” (v. 6); “pour forth,” “sing aloud” (v. 7)—to convey their unceasing adoration.
The first section (vv. 1-9) points out the reason for praise: God is great. He stands above all Creation, is incomparable, and performs awesome deeds independently; He is worthy of honor and praise. His greatness, wisdom, and might are way beyond human comprehension. Thus, God’s people should always sing about His infinite greatness and wonders. The psalmist employs various terms—including “great” (v. 3); “mighty” (v. 4); “glorious splendor,” “majesty, “wondrous works” (v. 5); “the might of your awesome deeds” and “greatness” (v. 6)—to extol God’s wondrous works in Creation and history, where His glory and power are revealed.
In particular, words such as “glorious,” “splendor,” and “majesty” (v. 5) to emphasize God’s exalted kingship. He alone is the King of kings and Lord of lords, surpassing all other powers. His majesty and glory inspire awe and submission, prompting people to honor and revere Him and to offer their lives as a sacrifice. Therefore, he calls God’s people to proclaim His great mercy and grace, to speak of His grace of redemption, and to pass this testimony from generation to generation, so that praises may pour forth, composing an everlasting symphony (vv. 4-7).
Next, in verse 8, the psalmist recalls God’s mighty acts of salvation in history with a specific reference to His abundant love, mercy, and forgiveness. This verse takes the Israelites’ exodus from Egypt as a backdrop, recounting how God’s righteousness, goodness, and faithfulness were manifested among them as a historical testimony (cf. Ex 34:6). It reminds God’s people how they experienced His love and mercy in the past and serves as a witness to His abundant grace. Verse 9 further highlights God’s sovereignty over all Creation and His purpose for the world (His redemptive plan), salvation, and providence. It reflects that His grace and mercy extends not only to Israel but also to all nations and peoples, as well as all created beings, thus revealing that God is the Lord of all and the King of the universe!
Today, we must be clear about whom we worship. We worship the Almighty God who rules the universe and possesses supreme power. In worship, we, as God’s people, must humbly bow before Him and publicly acknowledge His sovereignty. He is the Lord of our lives, and we must allow His glory to be revealed in us!
Proclaim the Glory of God’s Kingdom
At the beginning of the second section (vv. 10-13a), the psalmist calls again the entire congregation to praise God, even inviting all Creation to join in (v. 10), acknowledging Him as the supreme Ruler and eternal King, worthy of honor and worship. Praise is not only based on God’s nature and deeds but also on His kingship. The kingdom of God is everlasting, majestic, and powerful, bringing about perfect justice, goodness, and peace. Thus, the psalmist proclaims the glory of God’s kingdom and celebrates His universal reign, for He alone is the great King whose authority extends over everything in heaven and on Earth (vv. 11-13).
From generation to generation, God’s people have proclaimed His eternal kingdom and declared His victory and authority. God desires His people to bear witness on Earth so that all may know His mighty deeds. Today, His kingship and reign are manifested on Earth in the worship of the church and can be experienced here and now. The church is called to exalt God and proclaim His name. The church is to proclaim God’s kingship through worship so that His kingdom may expand and His glory be revealed. Therefore, we must live out a life of worship, openly confess our faith, and remain steadfast in our allegiance to God.
Praise the Loving Care of God
In the third section (vv. 13b-21), the psalmist praises God as the faithful, covenant-keeping, merciful, and gracious Lord, expressing profound gratitude for His kindness.
God is the Creator and Ruler of the universe. Every creature depends on Him for existence. He governs, provides for, and sustains the world and all that is in it. His care and providence reveal His love, and all Creation reflects His glory, fulfilling His good will. In short, all of Creation testifies to God’s glory and power.
God is not only majestic and powerful but also caring and providing for all the needs of His Creation. His grace extends across the Earth and benefits all peoples; all Creation depends on His provision. Therefore, the psalmist repeatedly uses words such as “all” and “every” to emphasize that God’s providence encompasses the entire created order. The psalmist uses various terms to describe God’s care for humanity and His people, including “upholds,” “raises up” (v. 14); “give … food” (v. 15); “open [His] hand,” “satisfy the desire” (v. 16); “[be] righteous,” “[be] kind” (v. 17); “[be] near to all who call on Him” (v. 18); “fulfills the desire,” “hears their cry,” “saves them” (v. 19); “preserves all who love Him” and “destroy the wicked” (v. 20).
On the one hand, God treats humanity with justice and mercy, generously providing for their needs so they lack nothing. This demonstrates His love, care, and provision for all people (vv. 14-17). On the other hand, He bestows grace and blessings on those who call upon Him—He hears their prayers, responds to their needs, and protects and delivers His people from evil and danger (vv. 18-20). God’s steadfast love is humanity’s ultimate assurance. His meticulous care and preservation of His people always evoke them to respond to His abundant grace with hearts filled with gratitude and praise.
The goodness and mercy of God have been revealed throughout the ages. Today, as we deeply experience His abundant grace and love, our hearts overflow with joy and satisfaction. We should likewise offer Him our reverence, praise, and gratitude from the depths of our hearts, presenting ourselves to Him so that our spiritual lives may be renewed and revived!
All the World Shall Come and Praise God
The conclusion of the psalm (v. 21) echoes its introduction (vv. 1-2). At the climax of worship, the psalmist leads the entire congregation in unison, committing to praising God all their lives, and he further invites every nation and people to join in, coming together to extol God’s authority, power, and glory.
As we can see, this song of praise builds step by step, starting from within and gradually extending outward: from the officiant’s opening declaration, to calling the congregation to join in, and finally to a universal call for all nations and peoples to bow down in worship. Together they offer joyful praise and acclamation, extolling all the works and blessings of God and giving Him glory and praise forevermore!
The worship spans from the individual to the community, from Earth to heaven, and even reaches across the entire universe. Today, whenever we offer reverent worship to God, it is as though we are joining the eternal choir in heaven, singing alongside saints of all ages, angels, and heavenly hosts to honor the Most High, partaking a worship that is broader, richer, and everlasting. In other words, church congregations on Earth are closely connected with these celestial worshippers, gathering before God’s throne and echoing, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God” (Rv 19:1). In worship, we realize that God’s kingdom and reign are now among us, enabling us to see His glory and live out a life on Earth “as it is in heaven.”
Conclusion
Psalm 145 highlights God’s majesty, power, and His everlasting kingdom. As Sovereign Ruler of the universe, God’s greatness, awesomeness, and transcendence deserve praise from all Creation throughout the ages, from eternity to eternity. His governance, protection, grace, and mercy over all Creation reflect that His salvation is not confined to Israel but extends to all nations and peoples. This psalm urges God’s people to sing praises to Him from generation to generation, proclaiming His mighty act of salvation and wondrous works, and bearing witness to His presence and glory in the world. God desires His people to reveal His glory so that all may come to know Him and turn to Him.
The next year marks the 75th anniversary of HKBTS. We look forward to gathering choirs from all Baptist churches to participate in the 75th Anniversary Thanksgiving Service and Concert of Praise. Let us sing praises to God as a sacrifice, testifying to His mighty salvation and wondrous works, giving thanks for His great mercy and grace, and showing gratitude for all His kindness, “for he is good, for his steadfast love endures forever!”
The ultimate meaning of life is to glorify God. May we always remember His abundant grace, guidance, and protection, and offer our lives as living sacrifices, hallowing God in every moment, living a life of worship, and becoming His children pleasing to Him!
____________________________________________
* All Scripture quotations are taken from the ESV.
張肇倫
神學碩士
Oscar Cheung
(Th.M.)
肇倫與太太及兒子
回望這段修讀神學的歲月,每一步都充滿上主的恩典和帶領。
裝備自己,為了更有深度的服侍
這些年間,不少弟兄姊妹或朋友都問我:「為甚麼還要讀神學?讀了有甚麼用?」這是一個非常真實的問題。我深切體會,在神學院鑽研的知識──不論是神學理論、聖經語言,還是教會歷史──往往難以直接、完整地應用於牧養場景或主日講壇。然而,這種知與行之間的張力正顯出裝備的價值所在。
曾聽過一位敬愛的牧者分享一個比喻。他說,牧者的日常工作,好比駕駛一輛汽車在平坦的公路上行駛,一般情況下總能順利抵達目的地。但假如車子在途中忽然拋錨,或遇上崎嶇難行的路況,就需要懂得修理和應變的技術。神學裝備對我而言,就是學習這些關乎「修理」的知識和技術。進修之後,我雖然仍未必能處理所有「疑難雜症」,但面對信仰的挑戰或牧養的困局時,至少可以更有信心和能力去應對──畢竟「工具箱」裏增添了幾個解決問題的方法和途徑。
這幾年的學習十分寶貴,拓寬了我的「選擇空間」。若沒有這段時日在神學院裏浸淫,我就只能在既有的、相對有限的認知框架中服侍;但當我更用心、更深入地研讀之後,雖然自知學海無涯,但在某些領域上,我可以更有信心去分辨不同的立論,理解其背後的脈絡,從而作出更合適的選擇去教導和牧養。這份信心,源於知道知識的出處及當代的學術對話,這讓我能夠更忠實地詮釋上主的話語。我深信,只要我們盡心竭力,上主就必悅納。
迎見生命的禮物 體會群體的溫暖
修讀碩士課程期間,上主更賜予我們家一份最珍貴的禮物――我們的兒子信予在2024年初出生。他的出現,誠然為我的讀書生涯帶來巨大的挑戰。在照顧新生兒的忙亂和疲憊中,要保持專心致志的學習狀態,絕非易事。那段時間,我能夠堅持下去並順利畢業,實在要由衷感謝同學的體諒和教授的包容,讓我在有限的時間和空間,一步步完成餘下的學業。這個經歷讓我真實體會,主的恩典往往是透過身邊的弟兄姊妹和師長向我們彰顯。
在此,我特別想感謝黃福光教授。從攻讀「浸神」的夜間課程,到道學碩士課程,再到神學碩士課程,在我這漫長的學習路上,黃教授不僅在學問上悉心指導,更在課餘時間為我費心,給予無數的鼓勵和支持。這份師恩,我銘感於心。
附上的照片,拍攝於我的母會――中華錫安傳道會慈雲山錫安堂。照片中有我的妻子書姮和我懷中的兒子信予。那天,教會為我們的兒子舉行幼兒奉獻禮。這個時刻,彷彿是我神學旅程的縮影:在家庭崗位的轉變中,在屬靈群體的守望下,我學習將生命中最珍貴的禮物交託上主,並立志以所學的一切,忠心服侍祂的教會。
願一切榮耀歸於我們在天上的父!
Oscar, his wife Phoebe, and their son Ethan
Looking back on these years of study at the seminary, I have found that my every step was filled with God’s grace and guidance.
Equipping Myself for In-Depth Ministry
Over the years, many brothers and sisters, as well as friends, have asked me, “Why did you choose to pursue further studies in theology? What good do they bring?” These are very good questions. I have realized that the knowledge acquired at the seminary—be it theological theories, biblical languages, or church history—is often difficult to apply directly and fully to the pastoral setting or the Sunday pulpit. However, this tension between knowing and doing is what makes this training so precious.
I once heard a beloved pastor share a parable: daily pastoral ministry is like driving on a smooth highway. Normally, you arrive at your destination without issue. But when the car suddenly breaks down or the road turns rough, you need repair skills and contingency tactics. To me, theological training equipped me with those “repair” skills. Though receiving the training may not enable me to solve all difficult problems, it can at least give me the confidence to face any challenges of faith or pastoral crises. After all, I gained more strategies and tools for problem-solving in my “toolbox.”
These years of study are precious to me because they have broadened my options. Had I not immersed myself in the seminary study, I would have served only within my existing, relatively limited framework of reference. Now, having studied more attentively and in depth, even though I know that learning is endless, I can be more confident in distinguishing between competing arguments in certain areas and understanding their underlying contexts, so that I can make wiser choices in teaching and pastoral care. This confidence, rooted in knowing the sources of knowledge and the contemporary academic dialogues, helps me to interpret God’s Word more faithfully. I trust that as we are faithful in service, God will be pleased with us.
A Gift of Life and a Warm Community
During my master’s program, God gave our family the most cherished gift: our son, Ethan, born in early 2024. His arrival certainly brought great challenges to my academic studies. Amidst the hustle and bustle of caring for a newborn, it was not easy to stay focused on my studies. Yet, I persevered and graduated thanks to the understanding of my classmates and the patience of my wife and teachers. They enabled me to complete the rest of my studies, step by step, within my limited time and capacity. Through this, I learned how God’s grace often comes to us through the people around us, like our brothers, sisters, and teachers.
I give special thanks to Prof. Fook-kong Wong. From the HKBTS evening program through my M.Div. and Th.M. studies, Prof. Wong has been my mentor. He gave me academic guidance while caring for me and offering me countless encouragement and support far beyond the classroom. I am deeply grateful for his kindness.
The attached photo was taken at my mother church, Chinese Evangelical Zion Church Tsz Wan Shan Zion Church. In the photo, there are my wife Phoebe and my son Ethan, whom I am holding in my arms. On that day, the church held a baby dedication ceremony for our son. That moment seems to epitomize my theological journey: with a change in my family life and under the watchful gaze of my spiritual community, I learned to entrust the most cherished gift in my life to the Lord and resolve to serve His church faithfully with all I have learned.
To our Father in heaven be all the glory!
曹業
道學碩士
Ye Cao
(M.Div.)
曹業與家人
我懷著對上帝的敬畏和服侍的熱忱,踏入香港浸信會神學院的大門,未曾想,這段求知之旅竟演變為一場觸及靈魂的洗禮――上帝以無盡的恩典和精妙的引領,逐步塑造我成為合乎主用的工人。
知識殿堂:開啟屬靈智慧之門
神學院的課程體系猶如一座宏偉的知識殿堂,每一門學科都是通往屬靈智慧的關鍵路徑。鄧紹光博士的「系統神學」課程,讓我對基督教教義有了更全面和深入的理解。我認識到,信仰不僅僅是個人層面的追求,更涉及對教會、社會乃至世界的責任和擔當。這份認知猶如明燈,指引我在生活中注重品格塑造,竭力成為榮神益人的傳道人。張楷弦博士的「聖經闡釋」課程,從字義的精準把握、句型的細緻分析,到語段的完整解讀,逐步讓我領略聖經經文的深邃與精妙。璩理博士的「文化處境中的基督教倫理學」課程,激發我對現實生活的深刻思考,引導我反思如何在現實生活中踐行基督教倫理原則,如何在複雜多變的社會環境保持清醒和理智,以及如何就基督教倫理的疑難問題,為信徒提供富有建設性的幫助及意見。
靈命淬煉:在挑戰中破繭成蝶
神學院的生活,不僅是知識的積累,更是靈命的淬煉。每週三和週五的禱告會,是我靈命成長的搖籃。每月與靈修導師單獨會面,讓我在面對學習壓力與生活困擾時,心靈得到慰藉和滋養。除了在禱告和與導師溝通中得以成長,課程學習也讓我收穫頗豐。在「牧養關顧」課程中,林國彬牧師、藍志揚博士和彭君成老師的教導,讓我領會牧養關顧的本質和重要性。通過個案討論與實踐報告,我學會如何運用牧養技巧去關心、輔導信徒。林牧師對師徒關係的講解,使我明白真正的師徒關係不僅是技藝的傳授,更是生命的傳遞。雷健生博士的「講道法」課程,讓我掌握脫稿講道的技巧,學會有效地運用語言表達技巧,並能全面客觀地評估自己的講道水準,發現自己的不足並加以改進。雖然每一次脫稿講道都是嚴峻的考驗,但也讓我在磨礪中成長,破繭成蝶,成為更自信成熟的講道員。
服侍預備:在實踐中扎根生長
神學院不僅教導我豐富的理論知識,更給我寶貴的調研機會。通過對浸信會愛群慈善服務機構的調研,我深切體會如何將神學知識實踐於現實的過程。在這個調研中,我看到教會如何將信仰與實際行動結合,如何關注弱勢群體,提供多元化的服務。這讓我認識到,作為神的工人,不僅要傳揚福音,更要通過實際行動去關愛及幫助他人,踐行「愛人如己」的教導。在雷健生博士的悉心指導下,我順利完成撰寫「高級整合研討班」(SIC)的論文〈汪維藩講道法:中國傳統文化與講道技巧的交融實踐〉。研究汪維藩牧師的著作,不僅提升我的學術能力,更讓我對服侍的預備有了深刻的反思。
回首這段在神學院的學習時光,我心中充滿感恩。神以恩典引領我穿越知識的海洋,跨越靈命的山谷,漫步服侍的田野,讓我這幼小的屬靈生命逐漸成長,成為知識增長、靈命活潑、有服侍心志的主的工人。未來,我將以更堅定的步伐,在服侍道路上繼續前行,榮耀主名。
Ye Cao and his family
With a deep reverence for God and a passion for service, I entered the gates of the Hong Kong Baptist Theological Seminary. Little did I realize that this quest for knowledge would soon become a soul-stirring baptism—God, with His boundless grace and subtle guidance, gradually shaped me into a servant fit for His service.
A Hall of Knowledge: Opening the Door to Spiritual Wisdom
The seminary curriculum is like a grand hall of knowledge, each course serving as a key pathway to spiritual wisdom. In the course “Systematic Theology” taught by Dr. Andres Tang, I gained a more comprehensive and in-depth understanding of Christian doctrines and realized that faith is not a mere personal pursuit but also involves responsibility and commitment to the church, society, and the world. This realization is like a guiding light, leading me to focus on building character in my life and to strive to become a preacher who glorifies God and benefits others. The course “Biblical Interpretation” taught by Dr. Kai-hsuan Chang guided me step-by-step from accurately understanding the literal meaning of words to carefully analyzing sentence structures and interpreting passages, so that I could appreciate the Bible’s profound subtleties and message. Dr. Curie Qu’s course “Christian Ethics in a Cultural Context” inspired me to engage in profound reflection on real-life situations. It guided me to consider how to apply Christian ethical principles in daily life, how to remain sober and rational in a complex and ever-changing social environment, and how to provide constructive assistance and guidance to believers on challenging issues within Christian ethics.
The Cultivation of Spirituality: Transformation through Challenges
Life at the seminary was not only about accumulating knowledge but also about cultivating spirituality. The prayer meetings on Wednesdays and Fridays were the cradle of my spiritual growth. The monthly one-on-one meetings with my spiritual mentor provided me with consolation and soul nourishment amidst academic pressure and life’s challenges. In addition to my growth through prayer and communication with my mentor, attending classes was also highly rewarding. In the course “Pastoral Care,” Rev. Brian Lam, Dr. Chi-yeung Lam, and Mr. Carter Pang helped me understand the essence and importance of pastoral care. Through case discussions and practice reports, I learned how to use pastoral care techniques to care for and counsel believers. Rev. Lam’s explanation of the mentor-mentee relationship helped me understand that a true mentor-mentee relationship involves the transmission not merely of skills but also of one’s life. Dr. Ken Lui’s course “Homiletics” enabled me to master the art of preaching without notes, effectively utilize language techniques, objectively evaluate and identify areas for improvement in my sermons, and make necessary adjustments. Although each preaching sermons without notes was a rigorous challenge to me, it fostered my own growth through the process of refinement, allowing me to emerge as a more confident and mature preacher.
Preparation for Service: Rooting and Growing through Practice
The seminary not only provided me with a wealth of theoretical knowledge but also offered me valuable research opportunities. Through my research project on the Baptist Oi Kwan Social Service, I gained a deep understanding of how to apply theological knowledge in practice. In this research, I saw how a church combined faith with action, caring for disadvantaged groups through diversified services. This made me realize that as a servant of God, I must not only preach the gospel but also care for and help others through actions, putting into practice the teaching of “love your neighbor as yourself.” Under the careful guidance of Dr. Lui, I completed my thesis titled “The Homiletics of Wei-fan Wang: The Practical Integration of Traditional Chinese Culture and Homiletical Techniques” for the Senior Integrative Colloquium (SIC). Studying Rev. Wei-fan Wang’s works not only enhanced my academic capabilities but also led me to a profound reflection on my preparation for ministry.
Looking back on my studies at the seminary, my heart is filled with gratitude. God has guided me with His grace through the ocean of knowledge, across the valleys of spirituality, and into the fields of ministry, allowing my fledgling spiritual life to gradually mature into a servant of the Lord who is growing in knowledge, vibrant in spirit, and committed to service. In the future, I will continue to walk on the path of ministry with even greater determination, bringing glory to the name of the Lord.
植佩敏
道學碩士
Pakey Chik
(M.Div.)
佩敏與母親
畢業在即,回望過去數載於神學院求學的歲月,我對上主的帶領和恩典,心中充滿感激與敬畏之情。從當初決心走上神學裝備之路,到如今邁進牧會的新階段,上主大牧者的手始終堅定地引領我前行。無論是渴望認識祂、尋求明白祂心意的日子,還是面對挑戰與掙扎的時刻,祂總是適時回應我的需要,使我不至缺乏。
啟程:從掙扎到燃點使命
對我而言,蒙召投入全職服侍是信仰生命的一個旅程,路上越走越看得見上主豐盛的慈愛和引導。2018年,我新加入教會的一個事奉團隊,恰巧我正轉換職場,又遇上社會環境變遷,種種挑戰使我深感自己心靈軟弱,並察覺自己對信仰認識不足,內心渴望更深入認識上主,於是報讀了香港浸信會神學院信徒神學教育部的晚間課程,期望明辨祂在人生命中的旨意。
透過學習課程,上主開闊了我的視野,讓我更深領悟祂三位一體的愛及其關係性本質,並祂對人類的期許,就是以尊重、關愛來成長並達至和諧合一;也更深切體會人類在信仰上的被動性──若非祂無條件地分享這生命的厚愛,無論人智力高低,也不能得著救贖。研讀教會歷史上先賢熾熱奉獻生命的事跡,並親身經歴牧者怎樣與弟兄姊妹同行並指導他們,也使我內心點燃起投身全職事奉上主的使命之火。
前進:從疑慮到順服回應
然而,我如一隻小羊,膽子小又目光短淺;儘管羨慕牧者的職分,但幾番探索,仍未能認清自己的召命,心中充滿疑慮,擔心這只是一廂情願,便遲遲不敢放下當時安穩的生活。但上主滿有憐憫,不輕忽我內心每一絲掙扎,引導我在禱告中學習交託和等待。直到有一次教會部組退修會,上主向我發出明確的呼召,徹底驅散我的疑惑,使我不再猶豫。獲得了牧者的印證和家人的支持後,我便在2021年初進入神學院,展開全時間接受裝備的旅程,進一步探索上主對我的心意。
在神學院生活期間,上主的話語銳利如雙刃劍,深入剖開我心靈深處,啟發我反思自我,逐漸清晰並肯定自己的召命。自入學以來,生活中的點滴時常令我質疑自己:我究竟能夠成為怎樣的牧者?每當想及這個問題,我就對自己能為上主做甚麼、如何履行祂的召命,感到迷惘、灰心,甚至萌生退意。但就在這些時刻,上主用祂的竿引導扶持我:透過我所學習的不同學科,使我明白基督「與人同行」的生命特質,以及我們必須依靠聖靈幫助,效法基督,藉此形塑彼此的門徒身分和踐行;這些洞見指引我漸漸掌握自己對牧職的真實志趣,整合出未來事奉的神學基礎。此外,透過基督教教練、牧養關顧等練習活動,以及教會牧者的勉勵與肢體的陪伴,祂的杖驅散了我在迷惘、灰心、退縮時的自我懷疑與不安,引導我正視並學習接納自己和群體本性中的軟弱和需要,逐步塑造屬於我的牧者之路。
展望:從回應到委身
不論是全職事奉、帶職事奉,抑或在生活中服侍,要追隨上主的腳步從來不易。接受神學裝備的這一段歷程,卻讓我確信上主大牧者的手必繼續指引祂的羊走在祂所預備的豐盛之路。無論未來身處青草地、溪水旁,抑或幽暗之谷,我也願堅守初志,忠於呼召,與弟兄姊妹一同在上主的話語扎根,並按照祂造物的心意成長,見證基督的榮耀與恩典,邁向祂永恆的光明與平安。
Pakey and her mother
As my graduation date approaches, I look back on my time at the seminary with gratitude and awe for God’s guidance and grace. From the day I decided to embark on the path of theological training to my new phase of pastoral ministry, it is clear that the hand of God, the Great Shepherd, has faithfully guided me on this journey. Whether I longed to know Him, sought to understand His will, or faced challenges and struggles, He always provided timely feedback, ensuring that I lacked nothing.
Setting Out: From Struggle to Passion for Missions
For me, God’s vocational calling is a journey of faith where His abundant love and guidance has become increasingly evident along the way. In 2018, I joined my church’s ministry team, coinciding with my career change and the dynamic transformation of Hong Kong society. These challenges left me feeling spiritually weak and made me realize my inadequate understanding of faith. Longing to know God more deeply, I enrolled in an evening program at the Lay Theological Education Department of the Hong Kong Baptist Theological Seminary, hoping to discern His will for life.
Through my studies, God broadened my horizons and enabled me to grasp more fully His triune love and relational nature, as well as His will for humankind to grow in harmony and unity through mutual respect and care. I have also come to deeply recognize humanity’s passivity in matters of faith—without God’s unconditional offer of His abundant love of life, no one, regardless of intellectual ability, could be saved. Studying the passionate dedication of saints in church history and personally observing pastors walking alongside and guiding their flocks rekindled my passion for full-time ministry.
Moving Forward: From Doubt to Submission
However, I was like a lamb, lacking courage and foresight. Although I had long admired the pastoral ministry, my several attempts to explore that calling bore no fruit. My heart was full of doubts, and I feared that it was merely my wishful thinking, so I hesitated to give up the stable life I enjoyed. Yet the Lord of compassion did not overlook every struggle in my heart. It was during a church retreat that God made a clear calling to me, completely dispelling my hesitation. With my pastor’s endorsement and my family’s support, I entered seminary in early 2021, embarking on a journey of full-time training to further explore God’s will for me.
During my seminary studies, God’s Word, which is sharper than any double-edged sword, cut deep into my heart, inspiring me to reflect on myself and enabling me to affirm my calling with clarity. Since entering seminary, the little things in life have often made me question myself: “What kind of pastor can I be?” Whenever I ponder this question, I would feel confused and discouraged about what I could do for the Lord and how I could fulfill His calling; I was even tempted to give up. But, during these moments of darkness and doubt, the Lord guided and supported me through His staff: by studying various disciplines, I came to understand the Christ-like quality of being with others and the importance of the Holy Spirit’s help for us to imitate Christ, which would shape the disciples’ identity and practices. This helped guide me to grasp my true pastoral vocation and create a theological foundation for my future ministry. In addition, through class activities on Christian coaching and pastoral care, and through the encouragement of pastors and the companionship of fellow believers, He dispelled my self-doubt and anxiety during times of confusion, discouragement, and retreat. He guided me to face and learn to accept my own weaknesses and needs, as well as those of the community, and gradually shaped my path as a pastor.
Looking Ahead: From Response to Commitment
Following the Lord’s footsteps in full-time ministry, bi-vocational service, or everyday life has never been easy. Yet, this journey of theological training has convinced me that the hand of God, the Great Shepherd, will continue to guide His sheep along the abundant path He has prepared. In the future, whether in green pastures, beside still waters, or in the valley of the shadow of death, I will remain true to my original aspiration, faithful to my vocation, and grow alongside my brothers and sisters in God’s Word, becoming the ones who He intends us to be, bearing witness to Christ’s glory and grace, and striving toward the eternal light and peace of the Lord.
李展能
道學碩士
Brian Lei
(M.Div.)
古人云:「一日不見,如三歲兮。」相思的詩人感到一日如三年,現在的我反倒覺得三年如一日。不知不覺,入讀「浸神」已過了三個年頭,轉眼便要畢業。經過三年的全時間學習,我仍要問自己:我是誰?憑甚麼事奉如此偉大的創造主?
學習關懷
我作蒙召見證時曾提及,上帝使我看見別人的需要,感動我去關心他人,這是我考慮全時間讀神學的原因之一。記得一年級剛開學,有同學問我,進入神學院最想學習甚麼。當時我回答,最需要學習群體生活,學習如何關心人及被人關心,使自己成為別人的同行者。三年過去,我體會要成為同行者,不單要學習如何關懷,更加要學習等候――等候上帝,等候別人,也等候自己。
這幾年,不論在學院或教會,我都有很多機會學習聆聽和關顧別人,也學會很多技巧,於是以為自己開始懂得如何關心別人。然而,有一次上課練習關顧技巧,我以為自己的對答還算可以,可是被我關顧的同學其後卻回應說,感到壓迫和被否定。對我而言,這是一個提醒:原來我對別人的「關懷」,可能只是將自己的想法套在對方身上,打著「為你好」的名義,實則是想將對方納入自己掌控之中,而非靠著聖靈與對方同行,等候上帝在對方身上工作。
學習等候
從不同的課堂,我認識到上帝原來是一位忍耐的上帝。祂不是強迫受造世界成長,而是心懷忍耐,讓受造物按其自身步伐,在時間中逐步成為上帝創造之所是。教會也並非一個操控性的群體,而是一群弟兄姊妹,在聖靈加力下按著各自的步伐彼此同行,一同學習在上帝的管治中生活。然而,與人同行時,我未能活出這種「等候上帝,等候別人」的生命,卻自以為可以「幫助」別人。現在回想起來,其實上帝一開始就教導我要學習等候,要明白人不能操控萬事。從向神學院遞交入學申請,考入學試,到完成各項行政程序,最終從澳門來到香港就讀,每一步都出現了我不能掌控的延誤狀況。正是這些不似預期的狀況,讓我明白自己原來不是想像中那麼信靠上帝並等候祂,而是追求「一切掌握在自己手裏」的安全感。或許頭腦上我們都知道要放手,交給神,但在這個追求控制一切的現代社會,如何做一個「無用」之人原來也需要學習。
除了要等候上帝和別人,我還明白了要等候自己。記得一年級參加靈建小組,其中一次是要思想自己生命的黑暗面,而這幾年的學習過程中,我對自己的黑暗面也有了更深的體會。感恩在黑暗當中,上帝藉著祂的話語,並藉著不同的弟兄姊妹與我同行,讓我知道祂在等候我成長,叫我在這些經歷中明白並擁抱自己的軟弱。我不需要強迫自己成為一個「符合標準」的傳道者,而是要做一個學習倚靠聖靈幫助的「無能者」。
生命的善工
最後,感謝上帝讓我進入這所學院,遇見不同教會的弟兄姊妹,甚至讓我認識附近餐廳的鄰舍。香港這個地方,對我而言,是介乎本地與異地之間,而這些人卻讓我有家的感覺。他們關心我在香港生活是否足夠,我在教會還遇到一位同鄉,非常照顧我,讓我更加切身又真實地體會上帝的恩典是如此豐富充足。願我也可以成為這恩典的流通管子。
我是誰?不過是「無用」的工人,卻與眾弟兄姊妹同是蒙上帝所愛的兒女,一同等待上帝成全祂在我們生命裏所動的善工。
There is an old Chinese saying: “One day apart feels like three years.” The poet, longing for his beloved, felt that a single day was like three years. Yet now I feel that three years are like a single day. It has been three years since I enrolled at HKBTS, and soon I will be graduating. Even after three years of full-time study, I still ask myself: Who am I? What qualifies me to serve God, the great Creator?
Learning to Care
When I shared my testimony of God’s calling, I explained how God opened my eyes to the needs around me and moved me to care for others. This was one of the reasons that led me to pursue full-time theological studies. At the start of my first year, a classmate asked what I was most looking forward to learning at the seminary. I replied that my greatest desire was to learn how to live meaningfully within a community, how to care for others and be cared for, and how to walk alongside others as companions in faith. Three years passed, and I now realize that to walk alongside others, I must learn not only how to care for them but also how to wait—to have patience for God, for others, and for myself.
Over the past few years in both seminary and church settings, I have had many opportunities to practice listening and pastoral care. As a result, I have acquired various counseling skills, and I thought I began to understand how to care for others. However, during a practicum on pastoral care techniques, while I believed my responses were effective, a classmate later said that she felt stressed and rejected by me, reminding me that my “care” can become an imposition of my own ideas—justified by “it’s for your own good”—when in truth I desire to control rather than to walk with them in step with the Holy Spirit and wait for God to work in their lives.
Learning to Wait
From various classes, I have come to understand that God is patient. He does not force Creation to grow but patiently allows each created being to develop at their own pace, gradually becoming what God intended them to be over time. Likewise, a church is not a community that manipulates its members; it is a body of brothers and sisters who, empowered by the Holy Spirit, walk together, each at their own pace under God’s guidance and governance. However, when walking alongside others, I believed I could “help” them. Yet, I failed to embody this spirit of waiting for God and others. Looking back, in fact, God had been teaching me right from the start to learn patience and to understand that humans cannot control everything. From submitting my seminary application to taking the entrance exam, completing administrative procedures, and finally moving from Macau to Hong Kong, unexpected delays reminded me again and again that there are always matters beyond my control. These unexpected circumstances made me realize that I was not trusting in God and waiting for Him as much as I thought. I was pursuing a sense of security and trying to have everything under my control. Perhaps we all know in our minds that we should let go and entrust everything to God, but in this modern society that seeks to control everything, learning to be a “useless” person as such turns out to be something that we need to learn.
In addition to waiting for God and others, I realized that I must also wait for myself. During a first-year spiritual formation group, one exercise invited us to examine our “dark side.” Over these years of study, I have gained a deeper understanding of my own weaknesses. In the midst of darkness, I am grateful that through His Word and the companionship of brothers and sisters, God has shown me that He has been waiting for me to grow, helping me to understand and embrace my weaknesses through these experiences. I need not force myself to be a minister who “meets the standards” but rather a “helpless one” who learns to rely on the Holy Spirit.
The Good Work God Has Begun in Our Lives
Finally, I thank God for allowing me to enter this seminary, where I met brothers and sisters from different churches and made friends with neighbors at nearby restaurants. While Hong Kong did not feel like home or a foreign land, these friends made me feel truly at home. They cared about whether I had enough to live on in Hong Kong. At church, I also met a fellow from my hometown who looked after me, allowing me to experience God’s abundant grace in a deeply personal way. I wish I could also become a channel of God’s grace.
Who am I? I am a mere “useless” servant, and yet one of God’s beloved children. Together with my brothers and sisters, I wait for God to complete the good work He has begun in our lives.
張琳
神學學士
Lam Cheung
(B.Th.)
張琳與家人
憑信踏上恩典之旅
轉眼之間完成了在神學院四年的學習。回顧這段日子,實在是無限感恩!
我是個四肢傷殘的人,不但需要以輪椅代步,書寫亦有一定困難。然而靠著神的恩典,以及學院各位老師、同工、同學的幫助,我順利地、愉快地完成了這四年的學習!
回想四年前蒙召踏上服侍之路,心中確實有些憂慮,深怕自己力有未逮,畢竟身體的狀況不太理想,而且離開校園,放下了書本已有二十年之久。還有交通安排,我是要獨自上學,還是有工人姐姐陪伴?這等事情,都要一一考慮,作出安排。這一切對我來說,是很大的挑戰,我不止需要跳出自己的舒適區,還要放下丈夫,放下正要升讀中學、踏入青春期的女兒和自己熟悉的一切。我唯一能抓緊的,只有神:相信神此時此刻的呼召是最好的,我只須憑信心回應,忠心踏上;其餘的,相信祂必定為我預備。如此,我戰戰兢兢,同時又懷著莫名的興奮和期待,進入神學院,回應神對我的呼召。
豐盛的神學旅程
回顧這四年,學院透過不同的科目幫助我打好信仰基礎,課程涵蓋的範圍不單是與聖經有關,還與社會、哲學相關。過去我對神的認識主要是透過聖經,如今認識的層面擴大了,還包括歷史、不同的教父和神學家的角度等。過去我只是單向地接受教導,如今卻學會求證、反思和整合。每一個科目,每一次學習,都不斷開啟我的眼界,擴闊我的思維,改變了我從過去片面的、簡單的思考方式,學會從更多角度去思考,這豐富了我對神的認識。
這四年的神學院生活,神不止富豐了我的知識,亦豐富了我的生命。昔日我只是從堂會的牧者身上,看到忠心服侍的生命榜樣;如今我在神學院裏,從擁有不同氣質、不同恩賜的老師、同工及同學身上,也看到不同的服侍模式,看見他們是如何牧養、配搭和關顧。這一切都超出我的期望和想像。
完成這四年的學習,讓我深深體會持續學習的重要性,因此我非但沒有「畢業了,完成學習了」的感覺,反倒更感貧乏,渴慕學習更多。現時雖然因為要服侍堂會而未能全時間進修,但幸好學院有不同的進修選擇,更感恩的是,學院調整了進修課程的結構,使修讀的時間和選科方面更具彈性。最重要的是,學院有老師的悉心教導及同工的熱心幫助,所以我決定繼續在「浸神」進修。
只要忠心,不用憂慮
回顧並整理這四年學習的歷程,我深深體會一項很重要的功課:信靠神。我若不相信祂必看顧我的身體,看顧我的家庭,便不敢踏進神學院。我若不是靠著祂的恩典,也無法完成每天長時間的學習,遑論做功課和應付考試。若不是祂的能力托住,我就無法順利地、愉快地完成整個神學之旅。神讓我看到,只要我願意忠心回應,祂的恩典是足夠有餘,祂大能的看顧持續不斷。這一切對於即將踏上服侍之路的我來說,非常重要。服侍之路是一生之久,我需要信靠神的恩典與看顧,以祂的能力作為我的支柱。我更深信:只要我願意忠心服侍,其餘的,祂必為我預備!
感謝神的呼召,願意使用我,讓我能以一生的服待來回應。感謝學院的老師、同工、同學,為我的生命添上更多色彩。願神繼續使用學院、老師、同工、同學,成為更多人的祝福。
Lam Cheung and her family
Embark on a Journey of Faith and Grace
In the blink of an eye, my four years at the seminary have come to an end. Looking back, I am truly filled with gratitude!
As someone with physical disabilities, I rely on a wheelchair for mobility and have difficulty writing. Yet by God’s grace—and with the support of faculty, staff, and my fellow students at the seminary—I was able to complete my studies smoothly and joyfully!
I recall how anxious I felt when I was called to serve God four years ago. I was afraid that I was not capable; I had health issues, and I had been away from school for 20 years. I also had to think about practical issues like transportation to the seminary. Should I commute on my own, or have a domestic helper accompany me? I had to consider all these things and make the necessary arrangements. All these were huge challenges for me. Entering the seminary meant stepping out of my comfort zone and spending time away from my husband and pre-teen daughter, who was about to start secondary school, and everything I was familiar with. All I could cling to was God: I trusted that His call at that moment was the best, and I only needed to respond in faith and walk in obedience; the rest, I believed, He would prepare for me. Thus, with trepidation, yet also with inexplicable excitement and anticipation, I entered the seminary to respond to God’s call.
A Theological Journey of Abundance
Reflecting on the past four years, I find that the seminary has helped me build a solid foundation of faith through a diverse curriculum. The courses covered not only biblical topics but also social issues and philosophy. Previously, my understanding of God came almost exclusively from the Bible, but now my knowledge encompasses church history, the perspectives of church fathers and theologians, and much more. I used to absorb teachings passively; now I have learned to verify, reflect, and integrate them. Every subject and learning experience has broadened my horizon and enhanced my perspective, transforming my once-narrow and simplistic thinking. I have learned to consider issues from multiple angles, which has enriched my understanding of God.
Over those four years, God has enriched not only my mind but also my life. In the past, I only saw examples of faithful servants in the service of church pastors. Now, at the seminary, I see different models of faithful servants in the service of our teachers, staff, and fellow students—each with unique personalities and gifts. I have watched them shepherd, collaborate, and care for others in ways that exceeded my expectations and imagination.
After completing my studies, I have come to realize the importance of lifelong learning. Rather than feeling like “I made it,” I sense my inadequacy and feel a deep longing to learn more. Although my ministry responsibilities prevent me from further pursuing full-time studies right now, I am grateful that the seminary offers flexible continuing-education options. I am even more grateful that HKBTS has restructured these programs to allow greater flexibility in the courses available and their duration. Most importantly, inspired by the dedicated teachers and enthusiastic staff at the seminary, I have decided to continue my studies at HKBTS.
Be Faithful and Do Not Worry
Reflecting on my four years of study, I have learned one crucial lesson: trusting in God. Had I not trusted that He would care for my health and my family, I would never have dared to enter the seminary. Without His grace, I could not have endured long hours of daily study or completed my assignments and exams. Without His sustaining strength, this theological journey would not have been smooth or joyful. God has shown me that His grace overflows whenever I respond faithfully, and His mighty care never ceases. This is of the utmost importance to me as I am about to embark on the path of ministry. Ministry is a lifelong journey, and I must rely on God’s grace and care, making His power my steadfast support. I am convinced that as long as I serve faithfully, He will surely provide everything I need!
Thank God for calling me and allowing me to respond with a lifetime of service. I am also grateful to the teachers, staff, and fellow students at the seminary for enriching my life. May God continue to use this seminary community to bless many more people.
弟兄姊妹蒙召進入香港浸信會神學院裝備自己,作神忠心的僕人。他們如何渡過這個學習歷程?其中有何感想和體會?今期《院訊》邀請了校本部一些神學課程畢業生,分享他們在其中的生命蛻變,一同見證這位滿有恩典的神。
Brothers and sisters are called to enroll in the Hong Kong Baptist Theological Seminary (HKBTS) to equip themselves to become faithful servants of God. How have they navigated the course of theological training? What feelings and insights have they gained? In this issue of the Newsletter, several graduates of the Main Campus Programs share their life-transforming journeys and bear witness to the God of all grace.
