1. 主页
  2. /
  3. 山道期刊
  4. /
  5. 总第九期(2002年6月)

山道期刊

总第九期(2002年6月)

主题: 教会与多元宗教处境
包括专题文章五篇及书评七篇
页数: 139
售价: HK$100
专题文章
黄福光 从旧约看多元社会的宗教委身 Abstract
孙宝玲 多元宗教的考验:新约使徒行传的个案 Abstract
吴国杰 教父时期的教会与多元宗教处境:君士坦丁时期罗马帝国基督教化进程再思 Abstract
曹伟彤 后自由神学的宗教观 Abstract
邝振华 多元宗教处境下的香港宗教自由:从回归前后的几个个案看香港宗教自由状况的转变和教会的责任 Abstract
  • Religious Commitment in a Pluralistic Society: An Old Testament Perspective

    WONG Fook Kong

    This essay begins with Brueggemann's observation about the “amazing pluralism” both within and without the Church. I agree with this statement with the qualification that this has been the experience of Asian churches all along. Pluralism both within and without its ranks is not new to Asian churches. When we look at the Old Testament against the background of the ancient Near East, it is evident that ancient Israel also lived in a pluralistic society. Different gods competed for loyalty among the nations. Within Israel too there were different views about YHWH . It is against these competing ideologies that the authors of the Bible affirmed their commitment to worship YHWH as the one and only God. Thus pluralism should not be a reason for abandoning one's commitment to worship YHWH as the one and only God. Rather, it is exactly in face of alternatives and competing claims that one needs to make a firm commitment to worship YHWH.

  • The Challenge of Religious Pluralism: The Book of Acts as a Test Case

    Poling J. Sun

    Since the 80s of the last century the issue of religious pluralism has become a challenge to Christian communities. Granted the highly developed connections among nations in this electronic age resulting in conversations and mutual influences, a plurality of cultural and religious phenomena seems inevitable. This is similar to the situation in which the early Christian communities found themselves, addressing and being addressed by a world characterized by cultural inter-penetration. With this in view, this article offers a study of several passages in the Book of Acts, attempting to explore how the early Christian communities encountered their surrounding culture in the course of finding their identity and appropriating their mission.

  • The Church and Pluralism in the Patristic Period: A Reconsideration of the Progress of Christianization of the Roman Empire during the Time of Constantine

    Nathan K. Ng

    The reason for the conversion of Constantine has long been a matter of scholarly debate. Traditionally, the emperor is believed to have been converted religiously by the power of Christ. Modern scholarship, however, tends to attribute the conversion to political reason. This article intends to reevaluate the controversial conversion through a reexamination of the progress of christianization of the Roman Empire.

    The first section tries to show that the political stature of paganism was actually at that time much higher than the church. It would be very difficult to explain why Constantine chose to become a Christian if, as many modern scholars suggest, political stability was his sole concern. On this foundation, the second section argues that the emperor's bias towards Christianity was at least partially religious. Putting all evidences into consideration, a proposal of the spiritual journey of Constantine is tentatively reconstructed at the end of the discussion.

  • Please refer to the Chinese page.

    网上报名

  • 陈宇恩

    院牧、实践神学科讲师

    Grace Chan

    Chaplain, Lecturer of Practical Theology

    诗篇是以色列民族的圣诗汇编,包含个人和群体在敬拜时颂唱的诗歌。历代神的子民皆以敬拜、颂赞、祈求和感谢,表达对神的爱和敬畏,并将荣耀归给神。赞美诗的内容丰富,围绕神的属性和作为,涵盖神的创造、治权、救赎历史、护佑和照管等。透过宣告神的作为,这些诗篇展现祂是一位怎样的神,显出祂的伟大、权能、公义和慈爱,并提醒神的子民,祂是万有的主、永恒之君。当他们同心尊崇赞美神,神的国度就彰显在地上!

    诗篇第一百四十五篇是离合诗(字母诗),每节依希伯来字母顺序开头,结构工整严谨,有助读者容易记忆。这诗篇宣认神为执掌王权的普世君王,并庆贺祂永远的国度。祂的宝座和王权是自始至终永恒不变的,故诗人在崇拜中带领全会众,一同向神发出赞颂,称谢神奇妙的作为。

    赞颂神伟大的权能

      引言部分(1-2节)犹如崇拜的宣召,诗人作为主礼人,招聚并率领以色列民众,一同尊崇敬拜神,聚焦于荣耀的至高君王身上。

    诗人在这诗开首称呼耶和华为「我的神、我的王」,宣认祂为独一真神、大君王。然后他表明心迹,矢言要永永远远向祂献上最崇高的赞颂,一生委身敬拜事奉祂,以表达对祂的崇敬、认信和献呈(1-2节)。诗人继而呼吁全会众同来热切敬拜,以一连串的动词,向神表达无尽的颂赞,包括:「尊崇」、「称颂」(1节);「称颂」、「赞美」(2节);「颂赞」、「传扬」(4节);「述说」、「默念」(5节);「传讲」、「传扬」(6节);「记念」、「高唱」(7节)。

      第一段落(1-9节)指出赞美的缘由:因为神极其伟大。祂超越一切,是无可比拟、独行奇事的神,配受尊崇和赞美。祂的伟大、智慧和能力远超人的想像。为此,神的子民要不住歌颂神无限的伟大和奥妙。诗人用了多个词语,包括:「[伟]大」(3节);「大能」(4节);「荣耀」、「尊荣」、「奇妙的作为」(5节);「可畏的能力」、「伟大」(6节)等,赞叹神在创造和历史中的奇妙作为,处处显出祂的荣耀和权能。

    诗人特别以「威严」、「荣耀」、「尊荣」(5节)等词去突显神显赫的王者身分。惟独祂是万王之王,万主之主,胜过任何一切权势。神的威严和荣耀使人惊叹和臣服,激发人去尊崇和敬畏祂,并以生命作献呈。故此,他呼吁神的子民都要传扬神的大恩大德,述说祂救赎的恩惠,且要一代又一代传承下去,使颂赞之声涌流不断,成为永不止息的交响乐曲(4-7节)。

    接着的第8节,诗人回想神在历史中施行的大能拯救,他尤其对神丰盛的慈爱、怜恤和饶恕有非常深刻的体会。这节以昔日以色列人出埃及的经历为背景,回顾神的公义、美善和信实曾彰显在以色列人中间,作为历史的见证(参出三十四6)。这提醒神的子民,昔日他们如何经历神的慈爱和怜悯,并见证了祂丰盛的恩惠。第9节进一步指出神对普天下万物的统管,以及对普世的心意(救赎计划)、拯救和护佑。这反映祂的恩惠和怜悯不单施予以色列民族,还要临到万族万民,以及一切受造物,显明神是万有的主、普世的君王!

    今天我们要认清敬拜的对象是谁。我们所敬拜的,是那位掌管宇宙万有、至高权能的神。在敬拜中,我们作为神的子民要谦卑俯伏在神面前,公开宣认祂在我们身上的主权。祂是我们生命的主宰,要让祂的荣耀在我们身上彰显!

    宣扬神国度的荣耀

    第二段落(10-13a节)的开首,诗人一再呼吁全会众,要来称颂神,更邀请一切受造物加入赞美的行列(10节),宣认祂是至高的掌权者、永恒的大君王,配受尊崇和敬拜。赞美不单是基于神的本性和作为,也是基于祂的王权。神的国度永远长存,满有威严和权能,带来完全的公义、美善和平安。为此,诗人要宣扬神国度的荣耀,并庆贺神普世性的统治,因为惟有祂才是执政掌权的大君王,天上地下的一切皆服在祂的权柄之下(11-13节)。

    历代以来,神的子民传扬神永恒的国度,宣告祂得胜掌权。神要透过祂的子民在地上为祂作见证,让世人得知祂大能的作为。今日神的王权和统治,透过教会的敬拜彰显在人间,现在就能体会。教会蒙召是为了高举神并宣扬祂的名。教会的职事是以敬拜宣扬神是王,叫祂的国度得以扩展,叫祂的荣耀得以彰显。所以,我们要活出敬拜的生命,向世界宣认信仰,矢志效忠神

    称颂神慈爱的眷佑

    第三段落(13b-21节),诗人称颂神是信实、守约施慈爱并赐丰盛恩惠的主,表达对祂恩慈的感恩之情。

    神是创造宇宙万有的主宰,一切都靠赖祂而存活,祂治理、护佑、掌管世界及其中的一切。神对受造物的护理和照管,彰显祂的慈爱;世上万事也彰显祂的荣耀,成就祂美善的旨意。简而言之,全宇宙的受造物皆同证神的荣美和权能。

      神不单是满有威严和权能的神,同时也是眷顾和供应受造物一切需要的主。祂的恩泽遍及全地,惠及万民,所有受造物皆仰赖祂的供应。故此,诗人多次重复使用「所有」、「一切」、「凡」等词,强调神的护理涵盖整个受造界。诗人又以多个动词描绘神对世人及子民的眷顾,包括:「扶起」(两次,14节);「给食物」(15节);「张手」、「随愿饱足」(16节);「公义」、「慈爱」(17节);「临近凡求告的人」(18节);「成就他们的心愿」、「听他们的呼求」、「拯救他们」(19节);「保护凡爱他的人」、「灭绝恶人」(20节)。

    一方面,神以公义和慈爱善待世人,厚赐万物,供人所需,使他们一无所缺,借此可见祂对万民的关爱、眷顾和供应(14-17节)。另一方面,神又施恩赐福给求告祂的人。祂垂听人的祈求,回应他们的需要,又保护和拯救祂的子民脱离恶人和危难(18-20节)。神的慈爱是人终极的保障。祂对子民无微不至的眷顾和保守,教他们常存感恩和赞颂的心,以回应祂浩大的恩惠。

    神的美善和恩慈,历世历代彰显不息。今天我们既深深经历祂丰盛的恩惠和慈爱,内心洋溢喜悦和满足,就同样要从心底向祂发出崇敬、赞美、感激,向祂献呈,灵命因此得着更新和复兴!

    普天下都要来赞美神

    诗歌的「结语」部分(21节)与「引言」(1-2节)首尾呼应。到了崇拜的高峰,诗人带领全会众齐声和应,矢志一生赞美神,且进一步召唤普天下万族万民一起参与赞美的行列,同来称颂神的权柄、能力和荣耀。

    由此可见,颂赞的歌声层层递进,接连不断,从内逐渐往外延伸,从主礼人自身的宣告,到带领全体会众加入,以至呼吁普天下万族万民皆当来屈膝敬拜,一同和应欢呼,赞颂神的一切作为和恩惠,将荣耀颂赞归给祂,直到永永远远!

      敬拜是从个人到群体,又从地上到天上,遍及全宇宙。今天,每当我们向神献上尊崇敬拜,犹如加入天上永恒的合唱团,与历代圣徒、天使、天军齐声赞颂至高神,体现更广阔、丰富和永不止息的敬拜。换言之,地上的教会与天上万军及历代众圣徒紧密相连,在神的宝座前一同敬拜,高唱「哈利路亚!救恩、荣耀、权能都属于我们的神!」(启十九1)并体认神的国度和统治已临在我们中间,使我们看见神的荣耀,活出「在地若天」的生命。

    总结

    诗篇第一百四十五篇特别强调神的威荣和权能,以及祂永远的国度。神是掌管宇宙万有的大君王,祂的伟大、奥妙和超越配受普天下万物赞颂,自古至今,永世无穷。神对普天下万物的统管和护庇、恩惠和怜悯,反映祂的救恩不单临到以色列,更惠及万国万民。这诗篇呼吁神的子民世世代代都要高唱赞美之歌,宣扬神大能的拯救并奇妙的作为,向世界见证祂的临在和荣美。神要在祂的子民身上彰显祂的荣耀,从而让世人认识祂,归向祂。

    明年是「浸神」七十五周年院庆,期盼汇聚众浸信教会的诗班,一同参与「七十五周年院庆感恩崇拜暨音乐颂赞会」,歌唱赞美神,以颂赞为祭,一同来见证祂大能的拯救并奇妙的作为,称谢祂的大恩大德,以报答祂的一切厚恩,「因他本为善,他的慈爱永远长存」!

      生命的终极意义乃荣耀神。愿我们常常记念神一切丰盛的恩惠、带领和保守,将生命全然献呈作活祭,每一刻都尊神为圣,活出敬拜的生命,成为祂喜悦的儿女!

    * 本文引用的经文采用和合本修订版。

    The Psalms are a collection of the lsraelites' hymns, containing songs sung by individuals and congregations during worship. Throughout the ages, God's people have expressed their love and reverence through worship, praise, supplication, and thanksgiving to the glory of God. These hymns are rich in content, focusing on God's attributes and works, including His Creation, sovereignty, redemptive history, protection, and providence. By declaring God's works, the Psalms reveal His nature, showcase His greatness, power, righteousness, and mercy, and remind God's people that He is the Lord of all and the eternal King. As they join together to honor and praise Him, His kingdom is manifested on Earth!

    Psalm 145 is an acrostic poem in which each verse begins with a successive letter of the Hebrew alphabet. Its orderly structure makes it easy for readers to memorize. This psalm extols God as the universal King and celebrates His everlasting kingdom. His throne and reign are forever and unchanging from beginning to end. Therefore, the psalmist leads the entire congregation in worship, praising God and giving thanks for His marvelous works.

    Praise the Mighty Power of God

      The introduction of the psalm (vv. 1-2) is like a call to worship. The psalmist, acting as the officiant, gathers and leads the Israelite congregation to worship God as the most glorious King.

    At the outset, the psalmist addresses Yahweh as “my God and King,” acknowledging Him as the one true God and great King. He then expresses his resolve to praise His name forever, committing himself to worship and serve Him as an expression of reverence, faith, and devotion (vv. 1-2). The psalmist then calls the entire congregation to join in fervent worship, using a series of verbs—such as “extol,” “bless” (v. 1); “bless,” “praise” (v. 2); “commend,” “declare” (v. 4); “speak of” (see NIV note), “meditate” (v. 5); “speak of,” “declare” (v. 6); “pour forth,” “sing aloud” (v. 7)—to convey their unceasing adoration.

      The first section (vv. 1-9) points out the reason for praise: God is great. He stands above all Creation, is incomparable, and performs awesome deeds independently; He is worthy of honor and praise. His greatness, wisdom, and might are way beyond human comprehension. Thus, God's people should always sing about His infinite greatness and wonders. The psalmist employs various terms—including “great” (v. 3); “mighty” (v. 4); “glorious splendor,” “majesty, “wondrous works” (v. 5); “the might of your awesome deeds” and “greatness” (v. 6)—to extol God's wondrous works in Creation and history, where His glory and power are revealed.

    In particular, words such as “glorious,” “splendor,” and “majesty” (v. 5) to emphasize God's exalted kingship. He alone is the King of kings and Lord of lords, surpassing all other powers. His majesty and glory inspire awe and submission, prompting people to honor and revere Him and to offer their lives as a sacrifice. Therefore, he calls God's people to proclaim His great mercy and grace, to speak of His grace of redemption, and to pass this testimony from generation to generation, so that praises may pour forth, composing an everlasting symphony (vv. 4-7).

    Next, in verse 8, the psalmist recalls God's mighty acts of salvation in history with a specific reference to His abundant love, mercy, and forgiveness. This verse takes the Israelites' exodus from Egypt as a backdrop, recounting how God's righteousness, goodness, and faithfulness were manifested among them as a historical testimony (cf. Ex 34:6). It reminds God's people how they experienced His love and mercy in the past and serves as a witness to His abundant grace. Verse 9 further highlights God's sovereignty over all Creation and His purpose for the world (His redemptive plan), salvation, and providence. It reflects that His grace and mercy extends not only to Israel but also to all nations and peoples, as well as all created beings, thus revealing that God is the Lord of all and the King of the universe!

    Today, we must be clear about whom we worship. We worship the Almighty God who rules the universe and possesses supreme power. In worship, we, as God's people, must humbly bow before Him and publicly acknowledge His sovereignty. He is the Lord of our lives, and we must allow His glory to be revealed in us!

    Proclaim the Glory of God's Kingdom

    At the beginning of the second section (vv. 10-13a), the psalmist calls again the entire congregation to praise God, even inviting all Creation to join in (v. 10), acknowledging Him as the supreme Ruler and eternal King, worthy of honor and worship. Praise is not only based on God's nature and deeds but also on His kingship. The kingdom of God is everlasting, majestic, and powerful, bringing about perfect justice, goodness, and peace. Thus, the psalmist proclaims the glory of God's kingdom and celebrates His universal reign, for He alone is the great King whose authority extends over everything in heaven and on Earth (vv. 11-13).

    From generation to generation, God's people have proclaimed His eternal kingdom and declared His victory and authority. God desires His people to bear witness on Earth so that all may know His mighty deeds. Today, His kingship and reign are manifested on Earth in the worship of the church and can be experienced here and now. The church is called to exalt God and proclaim His name. The church is to proclaim God's kingship through worship so that His kingdom may expand and His glory be revealed. Therefore, we must live out a life of worship, openly confess our faith, and remain steadfast in our allegiance to God.

    Praise the Loving Care of God

    In the third section (vv. 13b-21), the psalmist praises God as the faithful, covenant-keeping, merciful, and gracious Lord, expressing profound gratitude for His kindness.

    God is the Creator and Ruler of the universe. Every creature depends on Him for existence. He governs, provides for, and sustains the world and all that is in it. His care and providence reveal His love, and all Creation reflects His glory, fulfilling His good will. In short, all of Creation testifies to God's glory and power.

      God is not only majestic and powerful but also caring and providing for all the needs of His Creation. His grace extends across the Earth and benefits all peoples; all Creation depends on His provision. Therefore, the psalmist repeatedly uses words such as “all” and “every” to emphasize that God's providence encompasses the entire created order. The psalmist uses various terms to describe God's care for humanity and His people, including “upholds,” “raises up” (v. 14); “give … food” (v. 15); “open [His] hand,” “satisfy the desire” (v. 16); “[be] righteous,” “[be] kind” (v. 17); “[be] near to all who call on Him” (v. 18); “fulfills the desire,” “hears their cry,” “saves them” (v. 19); “preserves all who love Him” and “destroy the wicked” (v. 20).

    On the one hand, God treats humanity with justice and mercy, generously providing for their needs so they lack nothing. This demonstrates His love, care, and provision for all people (vv. 14-17). On the other hand, He bestows grace and blessings on those who call upon Him—He hears their prayers, responds to their needs, and protects and delivers His people from evil and danger (vv. 18-20). God's steadfast love is humanity's ultimate assurance. His meticulous care and preservation of His people always evoke them to respond to His abundant grace with hearts filled with gratitude and praise.

    The goodness and mercy of God have been revealed throughout the ages. Today, as we deeply experience His abundant grace and love, our hearts overflow with joy and satisfaction. We should likewise offer Him our reverence, praise, and gratitude from the depths of our hearts, presenting ourselves to Him so that our spiritual lives may be renewed and revived!

    All the World Shall Come and Praise God

      The conclusion of the psalm (v. 21) echoes its introduction (vv. 1-2). At the climax of worship, the psalmist leads the entire congregation in unison, committing to praising God all their lives, and he further invites every nation and people to join in, coming together to extol God's authority, power, and glory.

    As we can see, this song of praise builds step by step, starting from within and gradually extending outward: from the officiant's opening declaration, to calling the congregation to join in, and finally to a universal call for all nations and peoples to bow down in worship. Together they offer joyful praise and acclamation, extolling all the works and blessings of God and giving Him glory and praise forevermore!

      The worship spans from the individual to the community, from Earth to heaven, and even reaches across the entire universe. Today, whenever we offer reverent worship to God, it is as though we are joining the eternal choir in heaven, singing alongside saints of all ages, angels, and heavenly hosts to honor the Most High, partaking a worship that is broader, richer, and everlasting. In other words, church congregations on Earth are closely connected with these celestial worshippers, gathering before God's throne and echoing, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God” (Rv 19:1). In worship, we realize that God's kingdom and reign are now among us, enabling us to see His glory and live out a life on Earth “as it is in heaven.”

    Conclusion

    Psalm 145 highlights God's majesty, power, and His everlasting kingdom. As Sovereign Ruler of the universe, God's greatness, awesomeness, and transcendence deserve praise from all Creation throughout the ages, from eternity to eternity. His governance, protection, grace, and mercy over all Creation reflect that His salvation is not confined to Israel but extends to all nations and peoples. This psalm urges God's people to sing praises to Him from generation to generation, proclaiming His mighty act of salvation and wondrous works, and bearing witness to His presence and glory in the world. God desires His people to reveal His glory so that all may come to know Him and turn to Him.

    The next year marks the 75th anniversary of HKBTS. We look forward to gathering choirs from all Baptist churches to participate in the 75th Anniversary Thanksgiving Service and Concert of Praise. Let us sing praises to God as a sacrifice, testifying to His mighty salvation and wondrous works, giving thanks for His great mercy and grace, and showing gratitude for all His kindness, “for he is good, for his steadfast love endures forever!”

      The ultimate meaning of life is to glorify God. May we always remember His abundant grace, guidance, and protection, and offer our lives as living sacrifices, hallowing God in every moment, living a life of worship, and becoming His children pleasing to Him!

    ____________________________________________

    * All Scripture quotations are taken from the ESV.

  • 张肇伦

    神学硕士

    Oscar Cheung

    (Th.M.)

    肇伦与太太及儿子

    回望这段修读神学的岁月,每一步都充满上主的恩典和带领。

    装备自己,为了更有深度的服侍

    这些年间,不少弟兄姊妹或朋友都问我:「为什么还要读神学?读了有什么用?」这是一个非常真实的问题。我深切体会,在神学院钻研的知识──不论是神学理论、圣经语言,还是教会历史──往往难以直接、完整地应用于牧养场景或主日讲坛。然而,这种知与行之间的张力正显出装备的价值所在。

    曾听过一位敬爱的牧者分享一个比喻。他说,牧者的日常工作,好比驾驶一辆汽车在平坦的公路上行驶,一般情况下总能顺利抵达目的地。但假如车子在途中忽然抛锚,或遇上崎岖难行的路况,就需要懂得修理和应变的技术。神学装备对我而言,就是学习这些关乎「修理」的知识和技术。进修之后,我虽然仍未必能处理所有「疑难杂症」,但面对信仰的挑战或牧养的困局时,至少可以更有信心和能力去应对──毕竟「工具箱」里增添了几个解决问题的方法和途径。

    这几年的学习十分宝贵,拓宽了我的「选择空间」。若没有这段时日在神学院里浸淫,我就只能在既有的、相对有限的认知框架中服侍;但当我更用心、更深入地研读之后,虽然自知学海无涯,但在某些领域上,我可以更有信心去分辨不同的立论,理解其背后的脉络,从而作出更合适的选择去教导和牧养。这份信心,源于知道知识的出处及当代的学术对话,这让我能够更忠实地诠释上主的话语。我深信,只要我们尽心竭力,上主就必悦纳。

    迎见生命的礼物体会群体的温暖

    修读硕士课程期间,上主更赐予我们家一份最珍贵的礼物――我们的儿子信予在2024年初出生。他的出现,诚然为我的读书生涯带来巨大的挑战。在照顾新生儿的忙乱和疲惫中,要保持专心致志的学习状态,绝非易事。那段时间,我能够坚持下去并顺利毕业,实在要由衷感谢同学的体谅和教授的包容,让我在有限的时间和空间,一步步完成余下的学业。这个经历让我真实体会,主的恩典往往是透过身边的弟兄姊妹和师长向我们彰显。

    在此,我特别想感谢黄福光教授。从攻读「浸神」的夜间课程,到道学硕士课程,再到神学硕士课程,在我这漫长的学习路上,黄教授不仅在学问上悉心指导,更在课余时间为我费心,给予无数的鼓励和支持。这份师恩,我铭感于心。

    附上的照片,拍摄于我的母会――中华锡安传道会慈云山锡安堂。照片中有我的妻子书姮和我怀中的儿子信予。那天,教会为我们的儿子举行幼儿奉献礼。这个时刻,仿佛是我神学旅程的缩影:在家庭岗位的转变中,在属灵群体的守望下,我学习将生命中最珍贵的礼物交托上主,并立志以所学的一切,忠心服侍祂的教会。

    愿一切荣耀归于我们在天上的父!

    Oscar, his wife Phoebe, and their son Ethan

    Looking back on these years of study at the seminary, I have found that my every step was filled with God's grace and guidance.

    Equipping Myself for In-Depth Ministry

    Over the years, many brothers and sisters, as well as friends, have asked me, “Why did you choose to pursue further studies in theology? What good do they bring?” These are very good questions. I have realized that the knowledge acquired at the seminary—be it theological theories, biblical languages, or church history—is often difficult to apply directly and fully to the pastoral setting or the Sunday pulpit. However, this tension between knowing and doing is what makes this training so precious.

    I once heard a beloved pastor share a parable: daily pastoral ministry is like driving on a smooth highway. Normally, you arrive at your destination without issue. But when the car suddenly breaks down or the road turns rough, you need repair skills and contingency tactics. To me, theological training equipped me with those “repair” skills. Though receiving the training may not enable me to solve all difficult problems, it can at least give me the confidence to face any challenges of faith or pastoral crises. After all, I gained more strategies and tools for problem-solving in my “toolbox.”

    These years of study are precious to me because they have broadened my options. Had I not immersed myself in the seminary study, I would have served only within my existing, relatively limited framework of reference. Now, having studied more attentively and in depth, even though I know that learning is endless, I can be more confident in distinguishing between competing arguments in certain areas and understanding their underlying contexts, so that I can make wiser choices in teaching and pastoral care. This confidence, rooted in knowing the sources of knowledge and the contemporary academic dialogues, helps me to interpret God's Word more faithfully. I trust that as we are faithful in service, God will be pleased with us.

    A Gift of Life and a Warm Community

    During my master's program, God gave our family the most cherished gift: our son, Ethan, born in early 2024. His arrival certainly brought great challenges to my academic studies. Amidst the hustle and bustle of caring for a newborn, it was not easy to stay focused on my studies. Yet, I persevered and graduated thanks to the understanding of my classmates and the patience of my wife and teachers. They enabled me to complete the rest of my studies, step by step, within my limited time and capacity. Through this, I learned how God's grace often comes to us through the people around us, like our brothers, sisters, and teachers.

    I give special thanks to Prof. Fook-kong Wong. From the HKBTS evening program through my M.Div. and Th.M. studies, Prof. Wong has been my mentor. He gave me academic guidance while caring for me and offering me countless encouragement and support far beyond the classroom. I am deeply grateful for his kindness.

    The attached photo was taken at my mother church, Chinese Evangelical Zion Church Tsz Wan Shan Zion Church. In the photo, there are my wife Phoebe and my son Ethan, whom I am holding in my arms. On that day, the church held a baby dedication ceremony for our son. That moment seems to epitomize my theological journey: with a change in my family life and under the watchful gaze of my spiritual community, I learned to entrust the most cherished gift in my life to the Lord and resolve to serve His church faithfully with all I have learned.

    To our Father in heaven be all the glory!

  • 曹业

    道学硕士

    Ye Cao

    (M.Div.)

    曹业与家人

    我怀着对上帝的敬畏和服侍的热忱,踏入香港浸信会神学院的大门,未曾想,这段求知之旅竟演变为一场触及灵魂的洗礼――上帝以无尽的恩典和精妙的引领,逐步塑造我成为合乎主用的工人。

    知识殿堂:开启属灵智慧之门

      神学院的课程体系犹如一座宏伟的知识殿堂,每一门学科都是通往属灵智慧的关键路径。邓绍光博士的「系统神学」课程,让我对基督教教义有了更全面和深入的理解。我认识到,信仰不仅仅是个人层面的追求,更涉及对教会、社会乃至世界的责任和担当。这份认知犹如明灯,指引我在生活中注重品格塑造,竭力成为荣神益人的传道人。张楷弦博士的「圣经阐释」课程,从字义的精准把握、句型的细致分析,到语段的完整解读,逐步让我领略圣经经文的深邃与精妙。璩理博士的「文化处境中的基督教伦理学」课程,激发我对现实生活的深刻思考,引导我反思如何在现实生活中践行基督教伦理原则,如何在复杂多变的社会环境保持清醒和理智,以及如何就基督教伦理的疑难问题,为信徒提供富有建设性的帮助及意见。

    灵命淬炼:在挑战中破茧成蝶

    神学院的生活,不仅是知识的积累,更是灵命的淬炼。每周三和周五的祷告会,是我灵命成长的摇篮。每月与灵修导师单独会面,让我在面对学习压力与生活困扰时,心灵得到慰藉和滋养。除了在祷告和与导师沟通中得以成长,课程学习也让我收获颇丰。在「牧养关顾」课程中,林国彬牧师、蓝志扬博士和彭君成老师的教导,让我领会牧养关顾的本质和重要性。通过个案讨论与实践报告,我学会如何运用牧养技巧去关心、辅导信徒。林牧师对师徒关系的讲解,使我明白真正的师徒关系不仅是技艺的传授,更是生命的传递。雷健生博士的「讲道法」课程,让我掌握脱稿讲道的技巧,学会有效地运用语言表达技巧,并能全面客观地评估自己的讲道水准,发现自己的不足并加以改进。虽然每一次脱稿讲道都是严峻的考验,但也让我在磨砺中成长,破茧成蝶,成为更自信成熟的讲道员。

    服侍预备:在实践中扎根生长

    神学院不仅教导我丰富的理论知识,更给我宝贵的调研机会。通过对浸信会爱群慈善服务机构的调研,我深切体会如何将神学知识实践于现实的过程。在这个调研中,我看到教会如何将信仰与实际行动结合,如何关注弱势群体,提供多元化的服务。这让我认识到,作为神的工人,不仅要传扬福音,更要通过实际行动去关爱及帮助他人,践行「爱人如己」的教导。在雷健生博士的悉心指导下,我顺利完成撰写「高级整合研讨班」(SIC)的论文〈汪维藩讲道法:中国传统文化与讲道技巧的交融实践〉。研究汪维藩牧师的著作,不仅提升我的学术能力,更让我对服侍的预备有了深刻的反思。

    回首这段在神学院的学习时光,我心中充满感恩。神以恩典引领我穿越知识的海洋,跨越灵命的山谷,漫步服侍的田野,让我这幼小的属灵生命逐渐成长,成为知识增长、灵命活泼、有服侍心志的主的工人。未来,我将以更坚定的步伐,在服侍道路上继续前行,荣耀主名。

    Ye Cao and his family

    With a deep reverence for God and a passion for service, I entered the gates of the Hong Kong Baptist Theological Seminary. Little did I realize that this quest for knowledge would soon become a soul-stirring baptism—God, with His boundless grace and subtle guidance, gradually shaped me into a servant fit for His service.

    A Hall of Knowledge: Opening the Door to Spiritual Wisdom

      The seminary curriculum is like a grand hall of knowledge, each course serving as a key pathway to spiritual wisdom. In the course “Systematic Theology” taught by Dr. Andres Tang, I gained a more comprehensive and in-depth understanding of Christian doctrines and realized that faith is not a mere personal pursuit but also involves responsibility and commitment to the church, society, and the world. This realization is like a guiding light, leading me to focus on building character in my life and to strive to become a preacher who glorifies God and benefits others. The course “Biblical Interpretation” taught by Dr. Kai-hsuan Chang guided me step-by-step from accurately understanding the literal meaning of words to carefully analyzing sentence structures and interpreting passages, so that I could appreciate the Bible's profound subtleties and message. Dr. Curie Qu's course “Christian Ethics in a Cultural Context” inspired me to engage in profound reflection on real-life situations. It guided me to consider how to apply Christian ethical principles in daily life, how to remain sober and rational in a complex and ever-changing social environment, and how to provide constructive assistance and guidance to believers on challenging issues within Christian ethics.

    The Cultivation of Spirituality: Transformation through Challenges

    Life at the seminary was not only about accumulating knowledge but also about cultivating spirituality. The prayer meetings on Wednesdays and Fridays were the cradle of my spiritual growth. The monthly one-on-one meetings with my spiritual mentor provided me with consolation and soul nourishment amidst academic pressure and life's challenges. In addition to my growth through prayer and communication with my mentor, attending classes was also highly rewarding. In the course “Pastoral Care,” Rev. Brian Lam, Dr. Chi-yeung Lam, and Mr. Carter Pang helped me understand the essence and importance of pastoral care. Through case discussions and practice reports, I learned how to use pastoral care techniques to care for and counsel believers. Rev. Lam's explanation of the mentor-mentee relationship helped me understand that a true mentor-mentee relationship involves the transmission not merely of skills but also of one's life. Dr. Ken Lui's course “Homiletics” enabled me to master the art of preaching without notes, effectively utilize language techniques, objectively evaluate and identify areas for improvement in my sermons, and make necessary adjustments. Although each preaching sermons without notes was a rigorous challenge to me, it fostered my own growth through the process of refinement, allowing me to emerge as a more confident and mature preacher.

    Preparation for Service: Rooting and Growing through Practice

    The seminary not only provided me with a wealth of theoretical knowledge but also offered me valuable research opportunities. Through my research project on the Baptist Oi Kwan Social Service, I gained a deep understanding of how to apply theological knowledge in practice. In this research, I saw how a church combined faith with action, caring for disadvantaged groups through diversified services. This made me realize that as a servant of God, I must not only preach the gospel but also care for and help others through actions, putting into practice the teaching of “love your neighbor as yourself.” Under the careful guidance of Dr. Lui, I completed my thesis titled “The Homiletics of Wei-fan Wang: The Practical Integration of Traditional Chinese Culture and Homiletical Techniques” for the Senior Integrative Colloquium (SIC). Studying Rev. Wei-fan Wang's works not only enhanced my academic capabilities but also led me to a profound reflection on my preparation for ministry.

    Looking back on my studies at the seminary, my heart is filled with gratitude. God has guided me with His grace through the ocean of knowledge, across the valleys of spirituality, and into the fields of ministry, allowing my fledgling spiritual life to gradually mature into a servant of the Lord who is growing in knowledge, vibrant in spirit, and committed to service. In the future, I will continue to walk on the path of ministry with even greater determination, bringing glory to the name of the Lord.

  • 植佩敏

    道学硕士

    Pakey Chik

    (M.Div.)

    佩敏与母亲

    毕业在即,回望过去数载于神学院求学的岁月,我对上主的带领和恩典,心中充满感激与敬畏之情。从当初决心走上神学装备之路,到如今迈进牧会的新阶段,上主大牧者的手始终坚定地引领我前行。无论是渴望认识祂、寻求明白祂心意的日子,还是面对挑战与挣扎的时刻,祂总是适时回应我的需要,使我不至缺乏。

    启程:从挣扎到燃点使命

    对我而言,蒙召投入全职服侍是信仰生命的一个旅程,路上越走越看得见上主丰盛的慈爱和引导。 2018年,我新加入教会的一个事奉团队,恰巧我正转换职场,又遇上社会环境变迁,种种挑战使我深感自己心灵软弱,并察觉自己对信仰认识不足,内心渴望更深入认识上主,于是报读了香港浸信会神学院信徒神学教育部的晚间课程,期望明辨祂在人生命中的旨意。

    透过学习课程,上主开阔了我的视野,让我更深领悟祂三位一体的爱及其关系性本质,并祂对人类的期许,就是以尊重、关爱来成长并达至和谐合一;也更深切体会人类在信仰上的被动性──若非祂无条件地分享这生命的厚爱,无论人智力高低,也不能得着救赎。研读教会历史上先贤炽热奉献生命的事迹,并亲身经歴牧者怎样与弟兄姊妹同行并指导他们,也使我内心点燃起投身全职事奉上主的使命之火。

    前进:从疑虑到顺服回应

    然而,我如一只小羊,胆子小又目光短浅;尽管羡慕牧者的职分,但几番探索,仍未能认清自己的召命,心中充满疑虑,担心这只是一厢情愿,便迟迟不敢放下当时安稳的生活。但上主满有怜悯,不轻忽我内心每一丝挣扎,引导我在祷告中学习交托和等待。直到有一次教会部组退修会,上主向我发出明确的呼召,彻底驱散我的疑惑,使我不再犹豫。获得了牧者的印证和家人的支持后,我便在2021年初进入神学院,展开全时间接受装备的旅程,进一步探索上主对我的心意。

    在神学院生活期间,上主的话语锐利如双刃剑,深入剖开我心灵深处,启发我反思自我,逐渐清晰并肯定自己的召命。自入学以来,生活中的点滴时常令我质疑自己:我究竟能够成为怎样的牧者?每当想及这个问题,我就对自己能为上主做什么、如何履行祂的召命,感到迷惘、灰心,甚至萌生退意。但就在这些时刻,上主用祂的竿引导扶持我:透过我所学习的不同学科,使我明白基督「与人同行」的生命特质,以及我们必须依靠圣灵帮助,效法基督,借此形塑彼此的门徒身分和践行;这些洞见指引我渐渐掌握自己对牧职的真实志趣,整合出未来事奉的神学基础。此外,透过基督教教练、牧养关顾等练习活动,以及教会牧者的勉励与肢体的陪伴,祂的杖驱散了我在迷惘、灰心、退缩时的自我怀疑与不安,引导我正视并学习接纳自己和群体本性中的软弱和需要,逐步塑造属于我的牧者之路。

    展望:从回应到委身

    不论是全职事奉、带职事奉,抑或在生活中服侍,要追随上主的脚步从来不易。接受神学装备的这一段历程,却让我确信上主大牧者的手必继续指引祂的羊走在祂所预备的丰盛之路。无论未来身处青草地、溪水旁,抑或幽暗之谷,我也愿坚守初志,忠于呼召,与弟兄姊妹一同在上主的话语扎根,并按照祂造物的心意成长,见证基督的荣耀与恩典,迈向祂永恒的光明与平安。

    Pakey and her mother

    As my graduation date approaches, I look back on my time at the seminary with gratitude and awe for God's guidance and grace. From the day I decided to embark on the path of theological training to my new phase of pastoral ministry, it is clear that the hand of God, the Great Shepherd, has faithfully guided me on this journey. Whether I longed to know Him, sought to understand His will, or faced challenges and struggles, He always provided timely feedback, ensuring that I lacked nothing.

    Setting Out: From Struggle to Passion for Missions

    For me, God's vocational calling is a journey of faith where His abundant love and guidance has become increasingly evident along the way. In 2018, I joined my church's ministry team, coinciding with my career change and the dynamic transformation of Hong Kong society. These challenges left me feeling spiritually weak and made me realize my inadequate understanding of faith. Longing to know God more deeply, I enrolled in an evening program at the Lay Theological Education Department of the Hong Kong Baptist Theological Seminary, hoping to discern His will for life.

    Through my studies, God broadened my horizons and enabled me to grasp more fully His triune love and relational nature, as well as His will for humankind to grow in harmony and unity through mutual respect and care. I have also come to deeply recognize humanity's passivity in matters of faith—without God's unconditional offer of His abundant love of life, no one, regardless of intellectual ability, could be saved. Studying the passionate dedication of saints in church history and personally observing pastors walking alongside and guiding their flocks rekindled my passion for full-time ministry.

    Moving Forward: From Doubt to Submission

    However, I was like a lamb, lacking courage and foresight. Although I had long admired the pastoral ministry, my several attempts to explore that calling bore no fruit. My heart was full of doubts, and I feared that it was merely my wishful thinking, so I hesitated to give up the stable life I enjoyed. Yet the Lord of compassion did not overlook every struggle in my heart. It was during a church retreat that God made a clear calling to me, completely dispelling my hesitation. With my pastor's endorsement and my family's support, I entered seminary in early 2021, embarking on a journey of full-time training to further explore God's will for me.

    During my seminary studies, God's Word, which is sharper than any double-edged sword, cut deep into my heart, inspiring me to reflect on myself and enabling me to affirm my calling with clarity. Since entering seminary, the little things in life have often made me question myself: “What kind of pastor can I be?” Whenever I ponder this question, I would feel confused and discouraged about what I could do for the Lord and how I could fulfill His calling; I was even tempted to give up. But, during these moments of darkness and doubt, the Lord guided and supported me through His staff: by studying various disciplines, I came to understand the Christ-like quality of being with others and the importance of the Holy Spirit's help for us to imitate Christ, which would shape the disciples' identity and practices. This helped guide me to grasp my true pastoral vocation and create a theological foundation for my future ministry. In addition, through class activities on Christian coaching and pastoral care, and through the encouragement of pastors and the companionship of fellow believers, He dispelled my self-doubt and anxiety during times of confusion, discouragement, and retreat. He guided me to face and learn to accept my own weaknesses and needs, as well as those of the community, and gradually shaped my path as a pastor.

    Looking Ahead: From Response to Commitment

    Following the Lord's footsteps in full-time ministry, bi-vocational service, or everyday life has never been easy. Yet, this journey of theological training has convinced me that the hand of God, the Great Shepherd, will continue to guide His sheep along the abundant path He has prepared. In the future, whether in green pastures, beside still waters, or in the valley of the shadow of death, I will remain true to my original aspiration, faithful to my vocation, and grow alongside my brothers and sisters in God's Word, becoming the ones who He intends us to be, bearing witness to Christ's glory and grace, and striving toward the eternal light and peace of the Lord.

  • 李展能

    道学硕士

    Brian Lei

    (M.Div.)

    古人云:「一日不见,如三岁兮。」相思的诗人感到一日如三年,现在的我反倒觉得三年如一日。不知不觉,入读「浸神」已过了三个年头,转眼便要毕业。经过三年的全时间学习,我仍要问自己:我是谁?凭什么事奉如此伟大的创造主?

    学习关怀

    我作蒙召见证时曾提及,上帝使我看见别人的需要,感动我去关心他人,这是我考虑全时间读神学的原因之一。记得一年级刚开学,有同学问我,进入神学院最想学习什么。当时我回答,最需要学习群体生活,学习如何关心人及被人关心,使自己成为别人的同行者。三年过去,我体会要成为同行者,不单要学习如何关怀,更加要学习等候――等候上帝,等候别人,也等候自己。

    这几年,不论在学院或教会,我都有很多机会学习聆听和关顾别人,也学会很多技巧,于是以为自己开始懂得如何关心别人。然而,有一次上课练习关顾技巧,我以为自己的对答还算可以,可是被我关顾的同学其后却回应说,感到压迫和被否定。对我而言,这是一个提醒:原来我对别人的「关怀」,可能只是将自己的想法套在对方身上,打着「为你好」的名义,实则是想将对方纳入自己掌控之中,而非靠着圣灵与对方同行,等候上帝在对方身上工作

    学习等候

    从不同的课堂,我认识到上帝原来是一位忍耐的上帝。祂不是强迫受造世界成长,而是心怀忍耐,让受造物按其自身步伐,在时间中逐步成为上帝创造之所是。教会也并非一个操控性的群体,而是一群弟兄姊妹,在圣灵加力下按着各自的步伐彼此同行,一同学习在上帝的管治中生活。然而,与人同行时,我未能活出这种「等候上帝,等候别人」的生命,却自以为可以「帮助」别人。现在回想起来,其实上帝一开始就教导我要学习等候,要明白人不能操控万事。从向神学院递交入学申请,考入学试,到完成各项行政程序,最终从澳门来到香港就读,每一步都出现了我不能掌控的延误状况。正是这些不似预期的状况,让我明白自己原来不是想像中那么信靠上帝并等候祂,而是追求「一切掌握在自己手里」的安全感。或许头脑上我们都知道要放手,交给神,但在这个追求控制一切的现代社会,如何做一个「无用」之人原来也需要学习。

      除了要等候上帝和别人,我还明白了要等候自己。记得一年级参加灵建小组,其中一次是要思想自己生命的黑暗面,而这几年的学习过程中,我对自己的黑暗面也有了更深的体会。感恩在黑暗当中,上帝借着祂的话语,并借着不同的弟兄姊妹与我同行,让我知道祂在等候我成长,叫我在这些经历中明白并拥抱自己的软弱。我不需要强迫自己成为一个「符合标准」的传道者,而是要做一个学习倚靠圣灵帮助的「无能者」。

    生命的善工

    最后,感谢上帝让我进入这所学院,遇见不同教会的弟兄姊妹,甚至让我认识附近餐厅的邻舍。香港这个地方,对我而言,是介乎本地与异地之间,而这些人却让我有家的感觉。他们关心我在香港生活是否足够,我在教会还遇到一位同乡,非常照顾我,让我更加切身又真实地体会上帝的恩典是如此丰富充足。愿我也可以成为这恩典的流通管子。

      我是谁?不过是「无用」的工人,却与众弟兄姊妹同是蒙上帝所爱的儿女,一同等待上帝成全祂在我们生命里所动的善工。

    There is an old Chinese saying: “One day apart feels like three years.” The poet, longing for his beloved, felt that a single day was like three years. Yet now I feel that three years are like a single day. It has been three years since I enrolled at HKBTS, and soon I will be graduating. Even after three years of full-time study, I still ask myself: Who am I? What qualifies me to serve God, the great Creator?

    Learning to Care

    When I shared my testimony of God's calling, I explained how God opened my eyes to the needs around me and moved me to care for others. This was one of the reasons that led me to pursue full-time theological studies. At the start of my first year, a classmate asked what I was most looking forward to learning at the seminary. I replied that my greatest desire was to learn how to live meaningfully within a community, how to care for others and be cared for, and how to walk alongside others as companions in faith. Three years passed, and I now realize that to walk alongside others, I must learn not only how to care for them but also how to wait—to have patience for God, for others, and for myself.

    Over the past few years in both seminary and church settings, I have had many opportunities to practice listening and pastoral care. As a result, I have acquired various counseling skills, and I thought I began to understand how to care for others. However, during a practicum on pastoral care techniques, while I believed my responses were effective, a classmate later said that she felt stressed and rejected by me, reminding me that my “care” can become an imposition of my own ideas—justified by “it's for your own good”—when in truth I desire to control rather than to walk with them in step with the Holy Spirit and wait for God to work in their lives.

    Learning to Wait

    From various classes, I have come to understand that God is patient. He does not force Creation to grow but patiently allows each created being to develop at their own pace, gradually becoming what God intended them to be over time. Likewise, a church is not a community that manipulates its members; it is a body of brothers and sisters who, empowered by the Holy Spirit, walk together, each at their own pace under God's guidance and governance. However, when walking alongside others, I believed I could “help” them. Yet, I failed to embody this spirit of waiting for God and others. Looking back, in fact, God had been teaching me right from the start to learn patience and to understand that humans cannot control everything. From submitting my seminary application to taking the entrance exam, completing administrative procedures, and finally moving from Macau to Hong Kong, unexpected delays reminded me again and again that there are always matters beyond my control. These unexpected circumstances made me realize that I was not trusting in God and waiting for Him as much as I thought. I was pursuing a sense of security and trying to have everything under my control. Perhaps we all know in our minds that we should let go and entrust everything to God, but in this modern society that seeks to control everything, learning to be a “useless” person as such turns out to be something that we need to learn.

      In addition to waiting for God and others, I realized that I must also wait for myself. During a first-year spiritual formation group, one exercise invited us to examine our “dark side.” Over these years of study, I have gained a deeper understanding of my own weaknesses. In the midst of darkness, I am grateful that through His Word and the companionship of brothers and sisters, God has shown me that He has been waiting for me to grow, helping me to understand and embrace my weaknesses through these experiences. I need not force myself to be a minister who “meets the standards” but rather a “helpless one” who learns to rely on the Holy Spirit.

    The Good Work God Has Begun in Our Lives

    Finally, I thank God for allowing me to enter this seminary, where I met brothers and sisters from different churches and made friends with neighbors at nearby restaurants. While Hong Kong did not feel like home or a foreign land, these friends made me feel truly at home. They cared about whether I had enough to live on in Hong Kong. At church, I also met a fellow from my hometown who looked after me, allowing me to experience God's abundant grace in a deeply personal way. I wish I could also become a channel of God's grace.

      Who am I? I am a mere “useless” servant, and yet one of God's beloved children. Together with my brothers and sisters, I wait for God to complete the good work He has begun in our lives.

  • 张琳

    神学学士

    Lam Cheung

    (B.Th.)

    张琳与家人

    凭信踏上恩典之旅

    转眼之间完成了在神学院四年的学习。回顾这段日子,实在是无限感恩!

    我是个四肢伤残的人,不但需要以轮椅代步,书写亦有一定困难。然而靠着神的恩典,以及学院各位老师、同工、同学的帮助,我顺利地、愉快地完成了这四年的学习!

    回想四年前蒙召踏上服侍之路,心中确实有些忧虑,深怕自己力有未逮,毕竟身体的状况不太理想,而且离开校园,放下了书本已有二十年之久。还有交通安排,我是要独自上学,还是有工人姐姐陪伴?这等事情,都要一一考虑,作出安排。这一切对我来说,是很大的挑战,我不止需要跳出自己的舒适区,还要放下丈夫,放下正要升读中学、踏入青春期的女儿和自己熟悉的一切。我唯一能抓紧的,只有神:相信神此时此刻的呼召是最好的,我只须凭信心回应,忠心踏上;其余的,相信祂必定为我预备。如此,我战战兢兢,同时又怀着莫名的兴奋和期待,进入神学院,回应神对我的呼召。

    丰盛的神学旅程

    回顾这四年,学院透过不同的科目帮助我打好信仰基础,课程涵盖的范围不单是与圣经有关,还与社会、哲学相关。过去我对神的认识主要是透过圣经,如今认识的层面扩大了,还包括历史、不同的教父和神学家的角度等。过去我只是单向地接受教导,如今却学会求证、反思和整合。每一个科目,每一次学习,都不断开启我的眼界,扩阔我的思维,改变了我从过去片面的、简单的思考方式,学会从更多角度去思考,这丰富了我对神的认识。

    这四年的神学院生活,神不止富丰了我的知识,亦丰富了我的生命。昔日我只是从堂会的牧者身上,看到忠心服侍的生命榜样;如今我在神学院里,从拥有不同气质、不同恩赐的老师、同工及同学身上,也看到不同的服侍模式,看见他们是如何牧养、配搭和关顾。这一切都超出我的期望和想像。

    完成这四年的学习,让我深深体会持续学习的重要性,因此我非但没有「毕业了,完成学习了」的感觉,反倒更感贫乏,渴慕学习更多。现时虽然因为要服侍堂会而未能全时间进修,但幸好学院有不同的进修选择,更感恩的是,学院调整了进修课程的结构,使修读的时间和选科方面更具弹性。最重要的是,学院有老师的悉心教导及同工的热心帮助,所以我决定继续在「浸神」进修。

    只要忠心,不用忧虑

    回顾并整理这四年学习的历程,我深深体会一项很重要的功课:信靠神。我若不相信祂必看顾我的身体,看顾我的家庭,便不敢踏进神学院。我若不是靠着祂的恩典,也无法完成每天长时间的学习,遑论做功课和应付考试。若不是祂的能力托住,我就无法顺利地、愉快地完成整个神学之旅。神让我看到,只要我愿意忠心回应,祂的恩典是足够有余,祂大能的看顾持续不断。这一切对于即将踏上服侍之路的我来说,非常重要。服侍之路是一生之久,我需要信靠神的恩典与看顾,以祂的能力作为我的支柱。我更深信:只要我愿意忠心服侍,其余的,祂必为我预备!

    感谢神的呼召,愿意使用我,让我能以一生的服待来回应。感谢学院的老师、同工、同学,为我的生命添上更多色彩。愿神继续使用学院、老师、同工、同学,成为更多人的祝福。

    Lam Cheung and her family

    Embark on a Journey of Faith and Grace

    In the blink of an eye, my four years at the seminary have come to an end. Looking back, I am truly filled with gratitude!

    As someone with physical disabilities, I rely on a wheelchair for mobility and have difficulty writing. Yet by God's grace—and with the support of faculty, staff, and my fellow students at the seminary—I was able to complete my studies smoothly and joyfully!

    I recall how anxious I felt when I was called to serve God four years ago. I was afraid that I was not capable; I had health issues, and I had been away from school for 20 years. I also had to think about practical issues like transportation to the seminary. Should I commute on my own, or have a domestic helper accompany me? I had to consider all these things and make the necessary arrangements. All these were huge challenges for me. Entering the seminary meant stepping out of my comfort zone and spending time away from my husband and pre-teen daughter, who was about to start secondary school, and everything I was familiar with. All I could cling to was God: I trusted that His call at that moment was the best, and I only needed to respond in faith and walk in obedience; the rest, I believed, He would prepare for me. Thus, with trepidation, yet also with inexplicable excitement and anticipation, I entered the seminary to respond to God's call.

    A Theological Journey of Abundance

    Reflecting on the past four years, I find that the seminary has helped me build a solid foundation of faith through a diverse curriculum. The courses covered not only biblical topics but also social issues and philosophy. Previously, my understanding of God came almost exclusively from the Bible, but now my knowledge encompasses church history, the perspectives of church fathers and theologians, and much more. I used to absorb teachings passively; now I have learned to verify, reflect, and integrate them. Every subject and learning experience has broadened my horizon and enhanced my perspective, transforming my once-narrow and simplistic thinking. I have learned to consider issues from multiple angles, which has enriched my understanding of God.

    Over those four years, God has enriched not only my mind but also my life. In the past, I only saw examples of faithful servants in the service of church pastors. Now, at the seminary, I see different models of faithful servants in the service of our teachers, staff, and fellow students—each with unique personalities and gifts. I have watched them shepherd, collaborate, and care for others in ways that exceeded my expectations and imagination.

    After completing my studies, I have come to realize the importance of lifelong learning. Rather than feeling like “I made it,” I sense my inadequacy and feel a deep longing to learn more. Although my ministry responsibilities prevent me from further pursuing full-time studies right now, I am grateful that the seminary offers flexible continuing-education options. I am even more grateful that HKBTS has restructured these programs to allow greater flexibility in the courses available and their duration. Most importantly, inspired by the dedicated teachers and enthusiastic staff at the seminary, I have decided to continue my studies at HKBTS.

    Be Faithful and Do Not Worry

    Reflecting on my four years of study, I have learned one crucial lesson: trusting in God. Had I not trusted that He would care for my health and my family, I would never have dared to enter the seminary. Without His grace, I could not have endured long hours of daily study or completed my assignments and exams. Without His sustaining strength, this theological journey would not have been smooth or joyful. God has shown me that His grace overflows whenever I respond faithfully, and His mighty care never ceases. This is of the utmost importance to me as I am about to embark on the path of ministry. Ministry is a lifelong journey, and I must rely on God's grace and care, making His power my steadfast support. I am convinced that as long as I serve faithfully, He will surely provide everything I need!

    Thank God for calling me and allowing me to respond with a lifetime of service. I am also grateful to the teachers, staff, and fellow students at the seminary for enriching my life. May God continue to use this seminary community to bless many more people.

  • 弟兄姊妹蒙召进入香港浸信会神学院装备自己,作神忠心的仆人。他们如何渡过这个学习历程?其中有何感想和体会?今期《院讯》邀请了校本部一些神学课程毕业生,分享他们在其中的生命蜕变,一同见证这位满有恩典的神。

    Brothers and sisters are called to enroll in the Hong Kong Baptist Theological Seminary (HKBTS) to equip themselves to become faithful servants of God. How have they navigated the course of theological training? What feelings and insights have they gained? In this issue of the Newsletter, several graduates of the Main Campus Programs share their life-transforming journeys and bear witness to the God of all grace.

  • Please refer to the Chinese page.

    网上报名

  • 陈宇恩

    院牧、实践神学科讲师

    Grace Chan

    Chaplain, Lecturer of Practical Theology

    诗篇是以色列民族的圣诗汇编,包含个人和群体在敬拜时颂唱的诗歌。历代神的子民皆以敬拜、颂赞、祈求和感谢,表达对神的爱和敬畏,并将荣耀归给神。赞美诗的内容丰富,围绕神的属性和作为,涵盖神的创造、治权、救赎历史、护佑和照管等。透过宣告神的作为,这些诗篇展现祂是一位怎样的神,显出祂的伟大、权能、公义和慈爱,并提醒神的子民,祂是万有的主、永恒之君。当他们同心尊崇赞美神,神的国度就彰显在地上!

    诗篇第一百四十五篇是离合诗(字母诗),每节依希伯来字母顺序开头,结构工整严谨,有助读者容易记忆。这诗篇宣认神为执掌王权的普世君王,并庆贺祂永远的国度。祂的宝座和王权是自始至终永恒不变的,故诗人在崇拜中带领全会众,一同向神发出赞颂,称谢神奇妙的作为。

    赞颂神伟大的权能

      引言部分(1-2节)犹如崇拜的宣召,诗人作为主礼人,招聚并率领以色列民众,一同尊崇敬拜神,聚焦于荣耀的至高君王身上。

    诗人在这诗开首称呼耶和华为「我的神、我的王」,宣认祂为独一真神、大君王。然后他表明心迹,矢言要永永远远向祂献上最崇高的赞颂,一生委身敬拜事奉祂,以表达对祂的崇敬、认信和献呈(1-2节)。诗人继而呼吁全会众同来热切敬拜,以一连串的动词,向神表达无尽的颂赞,包括:「尊崇」、「称颂」(1节);「称颂」、「赞美」(2节);「颂赞」、「传扬」(4节);「述说」、「默念」(5节);「传讲」、「传扬」(6节);「记念」、「高唱」(7节)。

      第一段落(1-9节)指出赞美的缘由:因为神极其伟大。祂超越一切,是无可比拟、独行奇事的神,配受尊崇和赞美。祂的伟大、智慧和能力远超人的想像。为此,神的子民要不住歌颂神无限的伟大和奥妙。诗人用了多个词语,包括:「[伟]大」(3节);「大能」(4节);「荣耀」、「尊荣」、「奇妙的作为」(5节);「可畏的能力」、「伟大」(6节)等,赞叹神在创造和历史中的奇妙作为,处处显出祂的荣耀和权能。

    诗人特别以「威严」、「荣耀」、「尊荣」(5节)等词去突显神显赫的王者身分。惟独祂是万王之王,万主之主,胜过任何一切权势。神的威严和荣耀使人惊叹和臣服,激发人去尊崇和敬畏祂,并以生命作献呈。故此,他呼吁神的子民都要传扬神的大恩大德,述说祂救赎的恩惠,且要一代又一代传承下去,使颂赞之声涌流不断,成为永不止息的交响乐曲(4-7节)。

    接着的第8节,诗人回想神在历史中施行的大能拯救,他尤其对神丰盛的慈爱、怜恤和饶恕有非常深刻的体会。这节以昔日以色列人出埃及的经历为背景,回顾神的公义、美善和信实曾彰显在以色列人中间,作为历史的见证(参出三十四6)。这提醒神的子民,昔日他们如何经历神的慈爱和怜悯,并见证了祂丰盛的恩惠。第9节进一步指出神对普天下万物的统管,以及对普世的心意(救赎计划)、拯救和护佑。这反映祂的恩惠和怜悯不单施予以色列民族,还要临到万族万民,以及一切受造物,显明神是万有的主、普世的君王!

    今天我们要认清敬拜的对象是谁。我们所敬拜的,是那位掌管宇宙万有、至高权能的神。在敬拜中,我们作为神的子民要谦卑俯伏在神面前,公开宣认祂在我们身上的主权。祂是我们生命的主宰,要让祂的荣耀在我们身上彰显!

    宣扬神国度的荣耀

    第二段落(10-13a节)的开首,诗人一再呼吁全会众,要来称颂神,更邀请一切受造物加入赞美的行列(10节),宣认祂是至高的掌权者、永恒的大君王,配受尊崇和敬拜。赞美不单是基于神的本性和作为,也是基于祂的王权。神的国度永远长存,满有威严和权能,带来完全的公义、美善和平安。为此,诗人要宣扬神国度的荣耀,并庆贺神普世性的统治,因为惟有祂才是执政掌权的大君王,天上地下的一切皆服在祂的权柄之下(11-13节)。

    历代以来,神的子民传扬神永恒的国度,宣告祂得胜掌权。神要透过祂的子民在地上为祂作见证,让世人得知祂大能的作为。今日神的王权和统治,透过教会的敬拜彰显在人间,现在就能体会。教会蒙召是为了高举神并宣扬祂的名。教会的职事是以敬拜宣扬神是王,叫祂的国度得以扩展,叫祂的荣耀得以彰显。所以,我们要活出敬拜的生命,向世界宣认信仰,矢志效忠神

    称颂神慈爱的眷佑

    第三段落(13b-21节),诗人称颂神是信实、守约施慈爱并赐丰盛恩惠的主,表达对祂恩慈的感恩之情。

    神是创造宇宙万有的主宰,一切都靠赖祂而存活,祂治理、护佑、掌管世界及其中的一切。神对受造物的护理和照管,彰显祂的慈爱;世上万事也彰显祂的荣耀,成就祂美善的旨意。简而言之,全宇宙的受造物皆同证神的荣美和权能。

      神不单是满有威严和权能的神,同时也是眷顾和供应受造物一切需要的主。祂的恩泽遍及全地,惠及万民,所有受造物皆仰赖祂的供应。故此,诗人多次重复使用「所有」、「一切」、「凡」等词,强调神的护理涵盖整个受造界。诗人又以多个动词描绘神对世人及子民的眷顾,包括:「扶起」(两次,14节);「给食物」(15节);「张手」、「随愿饱足」(16节);「公义」、「慈爱」(17节);「临近凡求告的人」(18节);「成就他们的心愿」、「听他们的呼求」、「拯救他们」(19节);「保护凡爱他的人」、「灭绝恶人」(20节)。

    一方面,神以公义和慈爱善待世人,厚赐万物,供人所需,使他们一无所缺,借此可见祂对万民的关爱、眷顾和供应(14-17节)。另一方面,神又施恩赐福给求告祂的人。祂垂听人的祈求,回应他们的需要,又保护和拯救祂的子民脱离恶人和危难(18-20节)。神的慈爱是人终极的保障。祂对子民无微不至的眷顾和保守,教他们常存感恩和赞颂的心,以回应祂浩大的恩惠。

    神的美善和恩慈,历世历代彰显不息。今天我们既深深经历祂丰盛的恩惠和慈爱,内心洋溢喜悦和满足,就同样要从心底向祂发出崇敬、赞美、感激,向祂献呈,灵命因此得着更新和复兴!

    普天下都要来赞美神

    诗歌的「结语」部分(21节)与「引言」(1-2节)首尾呼应。到了崇拜的高峰,诗人带领全会众齐声和应,矢志一生赞美神,且进一步召唤普天下万族万民一起参与赞美的行列,同来称颂神的权柄、能力和荣耀。

    由此可见,颂赞的歌声层层递进,接连不断,从内逐渐往外延伸,从主礼人自身的宣告,到带领全体会众加入,以至呼吁普天下万族万民皆当来屈膝敬拜,一同和应欢呼,赞颂神的一切作为和恩惠,将荣耀颂赞归给祂,直到永永远远!

      敬拜是从个人到群体,又从地上到天上,遍及全宇宙。今天,每当我们向神献上尊崇敬拜,犹如加入天上永恒的合唱团,与历代圣徒、天使、天军齐声赞颂至高神,体现更广阔、丰富和永不止息的敬拜。换言之,地上的教会与天上万军及历代众圣徒紧密相连,在神的宝座前一同敬拜,高唱「哈利路亚!救恩、荣耀、权能都属于我们的神!」(启十九1)并体认神的国度和统治已临在我们中间,使我们看见神的荣耀,活出「在地若天」的生命。

    总结

    诗篇第一百四十五篇特别强调神的威荣和权能,以及祂永远的国度。神是掌管宇宙万有的大君王,祂的伟大、奥妙和超越配受普天下万物赞颂,自古至今,永世无穷。神对普天下万物的统管和护庇、恩惠和怜悯,反映祂的救恩不单临到以色列,更惠及万国万民。这诗篇呼吁神的子民世世代代都要高唱赞美之歌,宣扬神大能的拯救并奇妙的作为,向世界见证祂的临在和荣美。神要在祂的子民身上彰显祂的荣耀,从而让世人认识祂,归向祂。

    明年是「浸神」七十五周年院庆,期盼汇聚众浸信教会的诗班,一同参与「七十五周年院庆感恩崇拜暨音乐颂赞会」,歌唱赞美神,以颂赞为祭,一同来见证祂大能的拯救并奇妙的作为,称谢祂的大恩大德,以报答祂的一切厚恩,「因他本为善,他的慈爱永远长存」!

      生命的终极意义乃荣耀神。愿我们常常记念神一切丰盛的恩惠、带领和保守,将生命全然献呈作活祭,每一刻都尊神为圣,活出敬拜的生命,成为祂喜悦的儿女!

    * 本文引用的经文采用和合本修订版。

    The Psalms are a collection of the lsraelites' hymns, containing songs sung by individuals and congregations during worship. Throughout the ages, God's people have expressed their love and reverence through worship, praise, supplication, and thanksgiving to the glory of God. These hymns are rich in content, focusing on God's attributes and works, including His Creation, sovereignty, redemptive history, protection, and providence. By declaring God's works, the Psalms reveal His nature, showcase His greatness, power, righteousness, and mercy, and remind God's people that He is the Lord of all and the eternal King. As they join together to honor and praise Him, His kingdom is manifested on Earth!

    Psalm 145 is an acrostic poem in which each verse begins with a successive letter of the Hebrew alphabet. Its orderly structure makes it easy for readers to memorize. This psalm extols God as the universal King and celebrates His everlasting kingdom. His throne and reign are forever and unchanging from beginning to end. Therefore, the psalmist leads the entire congregation in worship, praising God and giving thanks for His marvelous works.

    Praise the Mighty Power of God

      The introduction of the psalm (vv. 1-2) is like a call to worship. The psalmist, acting as the officiant, gathers and leads the Israelite congregation to worship God as the most glorious King.

    At the outset, the psalmist addresses Yahweh as “my God and King,” acknowledging Him as the one true God and great King. He then expresses his resolve to praise His name forever, committing himself to worship and serve Him as an expression of reverence, faith, and devotion (vv. 1-2). The psalmist then calls the entire congregation to join in fervent worship, using a series of verbs—such as “extol,” “bless” (v. 1); “bless,” “praise” (v. 2); “commend,” “declare” (v. 4); “speak of” (see NIV note), “meditate” (v. 5); “speak of,” “declare” (v. 6); “pour forth,” “sing aloud” (v. 7)—to convey their unceasing adoration.

      The first section (vv. 1-9) points out the reason for praise: God is great. He stands above all Creation, is incomparable, and performs awesome deeds independently; He is worthy of honor and praise. His greatness, wisdom, and might are way beyond human comprehension. Thus, God's people should always sing about His infinite greatness and wonders. The psalmist employs various terms—including “great” (v. 3); “mighty” (v. 4); “glorious splendor,” “majesty, “wondrous works” (v. 5); “the might of your awesome deeds” and “greatness” (v. 6)—to extol God's wondrous works in Creation and history, where His glory and power are revealed.

    In particular, words such as “glorious,” “splendor,” and “majesty” (v. 5) to emphasize God's exalted kingship. He alone is the King of kings and Lord of lords, surpassing all other powers. His majesty and glory inspire awe and submission, prompting people to honor and revere Him and to offer their lives as a sacrifice. Therefore, he calls God's people to proclaim His great mercy and grace, to speak of His grace of redemption, and to pass this testimony from generation to generation, so that praises may pour forth, composing an everlasting symphony (vv. 4-7).

    Next, in verse 8, the psalmist recalls God's mighty acts of salvation in history with a specific reference to His abundant love, mercy, and forgiveness. This verse takes the Israelites' exodus from Egypt as a backdrop, recounting how God's righteousness, goodness, and faithfulness were manifested among them as a historical testimony (cf. Ex 34:6). It reminds God's people how they experienced His love and mercy in the past and serves as a witness to His abundant grace. Verse 9 further highlights God's sovereignty over all Creation and His purpose for the world (His redemptive plan), salvation, and providence. It reflects that His grace and mercy extends not only to Israel but also to all nations and peoples, as well as all created beings, thus revealing that God is the Lord of all and the King of the universe!

    Today, we must be clear about whom we worship. We worship the Almighty God who rules the universe and possesses supreme power. In worship, we, as God's people, must humbly bow before Him and publicly acknowledge His sovereignty. He is the Lord of our lives, and we must allow His glory to be revealed in us!

    Proclaim the Glory of God's Kingdom

    At the beginning of the second section (vv. 10-13a), the psalmist calls again the entire congregation to praise God, even inviting all Creation to join in (v. 10), acknowledging Him as the supreme Ruler and eternal King, worthy of honor and worship. Praise is not only based on God's nature and deeds but also on His kingship. The kingdom of God is everlasting, majestic, and powerful, bringing about perfect justice, goodness, and peace. Thus, the psalmist proclaims the glory of God's kingdom and celebrates His universal reign, for He alone is the great King whose authority extends over everything in heaven and on Earth (vv. 11-13).

    From generation to generation, God's people have proclaimed His eternal kingdom and declared His victory and authority. God desires His people to bear witness on Earth so that all may know His mighty deeds. Today, His kingship and reign are manifested on Earth in the worship of the church and can be experienced here and now. The church is called to exalt God and proclaim His name. The church is to proclaim God's kingship through worship so that His kingdom may expand and His glory be revealed. Therefore, we must live out a life of worship, openly confess our faith, and remain steadfast in our allegiance to God.

    Praise the Loving Care of God

    In the third section (vv. 13b-21), the psalmist praises God as the faithful, covenant-keeping, merciful, and gracious Lord, expressing profound gratitude for His kindness.

    God is the Creator and Ruler of the universe. Every creature depends on Him for existence. He governs, provides for, and sustains the world and all that is in it. His care and providence reveal His love, and all Creation reflects His glory, fulfilling His good will. In short, all of Creation testifies to God's glory and power.

      God is not only majestic and powerful but also caring and providing for all the needs of His Creation. His grace extends across the Earth and benefits all peoples; all Creation depends on His provision. Therefore, the psalmist repeatedly uses words such as “all” and “every” to emphasize that God's providence encompasses the entire created order. The psalmist uses various terms to describe God's care for humanity and His people, including “upholds,” “raises up” (v. 14); “give … food” (v. 15); “open [His] hand,” “satisfy the desire” (v. 16); “[be] righteous,” “[be] kind” (v. 17); “[be] near to all who call on Him” (v. 18); “fulfills the desire,” “hears their cry,” “saves them” (v. 19); “preserves all who love Him” and “destroy the wicked” (v. 20).

    On the one hand, God treats humanity with justice and mercy, generously providing for their needs so they lack nothing. This demonstrates His love, care, and provision for all people (vv. 14-17). On the other hand, He bestows grace and blessings on those who call upon Him—He hears their prayers, responds to their needs, and protects and delivers His people from evil and danger (vv. 18-20). God's steadfast love is humanity's ultimate assurance. His meticulous care and preservation of His people always evoke them to respond to His abundant grace with hearts filled with gratitude and praise.

    The goodness and mercy of God have been revealed throughout the ages. Today, as we deeply experience His abundant grace and love, our hearts overflow with joy and satisfaction. We should likewise offer Him our reverence, praise, and gratitude from the depths of our hearts, presenting ourselves to Him so that our spiritual lives may be renewed and revived!

    All the World Shall Come and Praise God

      The conclusion of the psalm (v. 21) echoes its introduction (vv. 1-2). At the climax of worship, the psalmist leads the entire congregation in unison, committing to praising God all their lives, and he further invites every nation and people to join in, coming together to extol God's authority, power, and glory.

    As we can see, this song of praise builds step by step, starting from within and gradually extending outward: from the officiant's opening declaration, to calling the congregation to join in, and finally to a universal call for all nations and peoples to bow down in worship. Together they offer joyful praise and acclamation, extolling all the works and blessings of God and giving Him glory and praise forevermore!

      The worship spans from the individual to the community, from Earth to heaven, and even reaches across the entire universe. Today, whenever we offer reverent worship to God, it is as though we are joining the eternal choir in heaven, singing alongside saints of all ages, angels, and heavenly hosts to honor the Most High, partaking a worship that is broader, richer, and everlasting. In other words, church congregations on Earth are closely connected with these celestial worshippers, gathering before God's throne and echoing, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God” (Rv 19:1). In worship, we realize that God's kingdom and reign are now among us, enabling us to see His glory and live out a life on Earth “as it is in heaven.”

    Conclusion

    Psalm 145 highlights God's majesty, power, and His everlasting kingdom. As Sovereign Ruler of the universe, God's greatness, awesomeness, and transcendence deserve praise from all Creation throughout the ages, from eternity to eternity. His governance, protection, grace, and mercy over all Creation reflect that His salvation is not confined to Israel but extends to all nations and peoples. This psalm urges God's people to sing praises to Him from generation to generation, proclaiming His mighty act of salvation and wondrous works, and bearing witness to His presence and glory in the world. God desires His people to reveal His glory so that all may come to know Him and turn to Him.

    The next year marks the 75th anniversary of HKBTS. We look forward to gathering choirs from all Baptist churches to participate in the 75th Anniversary Thanksgiving Service and Concert of Praise. Let us sing praises to God as a sacrifice, testifying to His mighty salvation and wondrous works, giving thanks for His great mercy and grace, and showing gratitude for all His kindness, “for he is good, for his steadfast love endures forever!”

      The ultimate meaning of life is to glorify God. May we always remember His abundant grace, guidance, and protection, and offer our lives as living sacrifices, hallowing God in every moment, living a life of worship, and becoming His children pleasing to Him!

    ____________________________________________

    * All Scripture quotations are taken from the ESV.

  • 张肇伦

    神学硕士

    Oscar Cheung

    (Th.M.)

    肇伦与太太及儿子

    回望这段修读神学的岁月,每一步都充满上主的恩典和带领。

    装备自己,为了更有深度的服侍

    这些年间,不少弟兄姊妹或朋友都问我:「为什么还要读神学?读了有什么用?」这是一个非常真实的问题。我深切体会,在神学院钻研的知识──不论是神学理论、圣经语言,还是教会历史──往往难以直接、完整地应用于牧养场景或主日讲坛。然而,这种知与行之间的张力正显出装备的价值所在。

    曾听过一位敬爱的牧者分享一个比喻。他说,牧者的日常工作,好比驾驶一辆汽车在平坦的公路上行驶,一般情况下总能顺利抵达目的地。但假如车子在途中忽然抛锚,或遇上崎岖难行的路况,就需要懂得修理和应变的技术。神学装备对我而言,就是学习这些关乎「修理」的知识和技术。进修之后,我虽然仍未必能处理所有「疑难杂症」,但面对信仰的挑战或牧养的困局时,至少可以更有信心和能力去应对──毕竟「工具箱」里增添了几个解决问题的方法和途径。

    这几年的学习十分宝贵,拓宽了我的「选择空间」。若没有这段时日在神学院里浸淫,我就只能在既有的、相对有限的认知框架中服侍;但当我更用心、更深入地研读之后,虽然自知学海无涯,但在某些领域上,我可以更有信心去分辨不同的立论,理解其背后的脉络,从而作出更合适的选择去教导和牧养。这份信心,源于知道知识的出处及当代的学术对话,这让我能够更忠实地诠释上主的话语。我深信,只要我们尽心竭力,上主就必悦纳。

    迎见生命的礼物体会群体的温暖

    修读硕士课程期间,上主更赐予我们家一份最珍贵的礼物――我们的儿子信予在2024年初出生。他的出现,诚然为我的读书生涯带来巨大的挑战。在照顾新生儿的忙乱和疲惫中,要保持专心致志的学习状态,绝非易事。那段时间,我能够坚持下去并顺利毕业,实在要由衷感谢同学的体谅和教授的包容,让我在有限的时间和空间,一步步完成余下的学业。这个经历让我真实体会,主的恩典往往是透过身边的弟兄姊妹和师长向我们彰显。

    在此,我特别想感谢黄福光教授。从攻读「浸神」的夜间课程,到道学硕士课程,再到神学硕士课程,在我这漫长的学习路上,黄教授不仅在学问上悉心指导,更在课余时间为我费心,给予无数的鼓励和支持。这份师恩,我铭感于心。

    附上的照片,拍摄于我的母会――中华锡安传道会慈云山锡安堂。照片中有我的妻子书姮和我怀中的儿子信予。那天,教会为我们的儿子举行幼儿奉献礼。这个时刻,仿佛是我神学旅程的缩影:在家庭岗位的转变中,在属灵群体的守望下,我学习将生命中最珍贵的礼物交托上主,并立志以所学的一切,忠心服侍祂的教会。

    愿一切荣耀归于我们在天上的父!

    Oscar, his wife Phoebe, and their son Ethan

    Looking back on these years of study at the seminary, I have found that my every step was filled with God's grace and guidance.

    Equipping Myself for In-Depth Ministry

    Over the years, many brothers and sisters, as well as friends, have asked me, “Why did you choose to pursue further studies in theology? What good do they bring?” These are very good questions. I have realized that the knowledge acquired at the seminary—be it theological theories, biblical languages, or church history—is often difficult to apply directly and fully to the pastoral setting or the Sunday pulpit. However, this tension between knowing and doing is what makes this training so precious.

    I once heard a beloved pastor share a parable: daily pastoral ministry is like driving on a smooth highway. Normally, you arrive at your destination without issue. But when the car suddenly breaks down or the road turns rough, you need repair skills and contingency tactics. To me, theological training equipped me with those “repair” skills. Though receiving the training may not enable me to solve all difficult problems, it can at least give me the confidence to face any challenges of faith or pastoral crises. After all, I gained more strategies and tools for problem-solving in my “toolbox.”

    These years of study are precious to me because they have broadened my options. Had I not immersed myself in the seminary study, I would have served only within my existing, relatively limited framework of reference. Now, having studied more attentively and in depth, even though I know that learning is endless, I can be more confident in distinguishing between competing arguments in certain areas and understanding their underlying contexts, so that I can make wiser choices in teaching and pastoral care. This confidence, rooted in knowing the sources of knowledge and the contemporary academic dialogues, helps me to interpret God's Word more faithfully. I trust that as we are faithful in service, God will be pleased with us.

    A Gift of Life and a Warm Community

    During my master's program, God gave our family the most cherished gift: our son, Ethan, born in early 2024. His arrival certainly brought great challenges to my academic studies. Amidst the hustle and bustle of caring for a newborn, it was not easy to stay focused on my studies. Yet, I persevered and graduated thanks to the understanding of my classmates and the patience of my wife and teachers. They enabled me to complete the rest of my studies, step by step, within my limited time and capacity. Through this, I learned how God's grace often comes to us through the people around us, like our brothers, sisters, and teachers.

    I give special thanks to Prof. Fook-kong Wong. From the HKBTS evening program through my M.Div. and Th.M. studies, Prof. Wong has been my mentor. He gave me academic guidance while caring for me and offering me countless encouragement and support far beyond the classroom. I am deeply grateful for his kindness.

    The attached photo was taken at my mother church, Chinese Evangelical Zion Church Tsz Wan Shan Zion Church. In the photo, there are my wife Phoebe and my son Ethan, whom I am holding in my arms. On that day, the church held a baby dedication ceremony for our son. That moment seems to epitomize my theological journey: with a change in my family life and under the watchful gaze of my spiritual community, I learned to entrust the most cherished gift in my life to the Lord and resolve to serve His church faithfully with all I have learned.

    To our Father in heaven be all the glory!

  • 曹业

    道学硕士

    Ye Cao

    (M.Div.)

    曹业与家人

    我怀着对上帝的敬畏和服侍的热忱,踏入香港浸信会神学院的大门,未曾想,这段求知之旅竟演变为一场触及灵魂的洗礼――上帝以无尽的恩典和精妙的引领,逐步塑造我成为合乎主用的工人。

    知识殿堂:开启属灵智慧之门

      神学院的课程体系犹如一座宏伟的知识殿堂,每一门学科都是通往属灵智慧的关键路径。邓绍光博士的「系统神学」课程,让我对基督教教义有了更全面和深入的理解。我认识到,信仰不仅仅是个人层面的追求,更涉及对教会、社会乃至世界的责任和担当。这份认知犹如明灯,指引我在生活中注重品格塑造,竭力成为荣神益人的传道人。张楷弦博士的「圣经阐释」课程,从字义的精准把握、句型的细致分析,到语段的完整解读,逐步让我领略圣经经文的深邃与精妙。璩理博士的「文化处境中的基督教伦理学」课程,激发我对现实生活的深刻思考,引导我反思如何在现实生活中践行基督教伦理原则,如何在复杂多变的社会环境保持清醒和理智,以及如何就基督教伦理的疑难问题,为信徒提供富有建设性的帮助及意见。

    灵命淬炼:在挑战中破茧成蝶

    神学院的生活,不仅是知识的积累,更是灵命的淬炼。每周三和周五的祷告会,是我灵命成长的摇篮。每月与灵修导师单独会面,让我在面对学习压力与生活困扰时,心灵得到慰藉和滋养。除了在祷告和与导师沟通中得以成长,课程学习也让我收获颇丰。在「牧养关顾」课程中,林国彬牧师、蓝志扬博士和彭君成老师的教导,让我领会牧养关顾的本质和重要性。通过个案讨论与实践报告,我学会如何运用牧养技巧去关心、辅导信徒。林牧师对师徒关系的讲解,使我明白真正的师徒关系不仅是技艺的传授,更是生命的传递。雷健生博士的「讲道法」课程,让我掌握脱稿讲道的技巧,学会有效地运用语言表达技巧,并能全面客观地评估自己的讲道水准,发现自己的不足并加以改进。虽然每一次脱稿讲道都是严峻的考验,但也让我在磨砺中成长,破茧成蝶,成为更自信成熟的讲道员。

    服侍预备:在实践中扎根生长

    神学院不仅教导我丰富的理论知识,更给我宝贵的调研机会。通过对浸信会爱群慈善服务机构的调研,我深切体会如何将神学知识实践于现实的过程。在这个调研中,我看到教会如何将信仰与实际行动结合,如何关注弱势群体,提供多元化的服务。这让我认识到,作为神的工人,不仅要传扬福音,更要通过实际行动去关爱及帮助他人,践行「爱人如己」的教导。在雷健生博士的悉心指导下,我顺利完成撰写「高级整合研讨班」(SIC)的论文〈汪维藩讲道法:中国传统文化与讲道技巧的交融实践〉。研究汪维藩牧师的著作,不仅提升我的学术能力,更让我对服侍的预备有了深刻的反思。

    回首这段在神学院的学习时光,我心中充满感恩。神以恩典引领我穿越知识的海洋,跨越灵命的山谷,漫步服侍的田野,让我这幼小的属灵生命逐渐成长,成为知识增长、灵命活泼、有服侍心志的主的工人。未来,我将以更坚定的步伐,在服侍道路上继续前行,荣耀主名。

    Ye Cao and his family

    With a deep reverence for God and a passion for service, I entered the gates of the Hong Kong Baptist Theological Seminary. Little did I realize that this quest for knowledge would soon become a soul-stirring baptism—God, with His boundless grace and subtle guidance, gradually shaped me into a servant fit for His service.

    A Hall of Knowledge: Opening the Door to Spiritual Wisdom

      The seminary curriculum is like a grand hall of knowledge, each course serving as a key pathway to spiritual wisdom. In the course “Systematic Theology” taught by Dr. Andres Tang, I gained a more comprehensive and in-depth understanding of Christian doctrines and realized that faith is not a mere personal pursuit but also involves responsibility and commitment to the church, society, and the world. This realization is like a guiding light, leading me to focus on building character in my life and to strive to become a preacher who glorifies God and benefits others. The course “Biblical Interpretation” taught by Dr. Kai-hsuan Chang guided me step-by-step from accurately understanding the literal meaning of words to carefully analyzing sentence structures and interpreting passages, so that I could appreciate the Bible's profound subtleties and message. Dr. Curie Qu's course “Christian Ethics in a Cultural Context” inspired me to engage in profound reflection on real-life situations. It guided me to consider how to apply Christian ethical principles in daily life, how to remain sober and rational in a complex and ever-changing social environment, and how to provide constructive assistance and guidance to believers on challenging issues within Christian ethics.

    The Cultivation of Spirituality: Transformation through Challenges

    Life at the seminary was not only about accumulating knowledge but also about cultivating spirituality. The prayer meetings on Wednesdays and Fridays were the cradle of my spiritual growth. The monthly one-on-one meetings with my spiritual mentor provided me with consolation and soul nourishment amidst academic pressure and life's challenges. In addition to my growth through prayer and communication with my mentor, attending classes was also highly rewarding. In the course “Pastoral Care,” Rev. Brian Lam, Dr. Chi-yeung Lam, and Mr. Carter Pang helped me understand the essence and importance of pastoral care. Through case discussions and practice reports, I learned how to use pastoral care techniques to care for and counsel believers. Rev. Lam's explanation of the mentor-mentee relationship helped me understand that a true mentor-mentee relationship involves the transmission not merely of skills but also of one's life. Dr. Ken Lui's course “Homiletics” enabled me to master the art of preaching without notes, effectively utilize language techniques, objectively evaluate and identify areas for improvement in my sermons, and make necessary adjustments. Although each preaching sermons without notes was a rigorous challenge to me, it fostered my own growth through the process of refinement, allowing me to emerge as a more confident and mature preacher.

    Preparation for Service: Rooting and Growing through Practice

    The seminary not only provided me with a wealth of theoretical knowledge but also offered me valuable research opportunities. Through my research project on the Baptist Oi Kwan Social Service, I gained a deep understanding of how to apply theological knowledge in practice. In this research, I saw how a church combined faith with action, caring for disadvantaged groups through diversified services. This made me realize that as a servant of God, I must not only preach the gospel but also care for and help others through actions, putting into practice the teaching of “love your neighbor as yourself.” Under the careful guidance of Dr. Lui, I completed my thesis titled “The Homiletics of Wei-fan Wang: The Practical Integration of Traditional Chinese Culture and Homiletical Techniques” for the Senior Integrative Colloquium (SIC). Studying Rev. Wei-fan Wang's works not only enhanced my academic capabilities but also led me to a profound reflection on my preparation for ministry.

    Looking back on my studies at the seminary, my heart is filled with gratitude. God has guided me with His grace through the ocean of knowledge, across the valleys of spirituality, and into the fields of ministry, allowing my fledgling spiritual life to gradually mature into a servant of the Lord who is growing in knowledge, vibrant in spirit, and committed to service. In the future, I will continue to walk on the path of ministry with even greater determination, bringing glory to the name of the Lord.

  • 植佩敏

    道学硕士

    Pakey Chik

    (M.Div.)

    佩敏与母亲

    毕业在即,回望过去数载于神学院求学的岁月,我对上主的带领和恩典,心中充满感激与敬畏之情。从当初决心走上神学装备之路,到如今迈进牧会的新阶段,上主大牧者的手始终坚定地引领我前行。无论是渴望认识祂、寻求明白祂心意的日子,还是面对挑战与挣扎的时刻,祂总是适时回应我的需要,使我不至缺乏。

    启程:从挣扎到燃点使命

    对我而言,蒙召投入全职服侍是信仰生命的一个旅程,路上越走越看得见上主丰盛的慈爱和引导。 2018年,我新加入教会的一个事奉团队,恰巧我正转换职场,又遇上社会环境变迁,种种挑战使我深感自己心灵软弱,并察觉自己对信仰认识不足,内心渴望更深入认识上主,于是报读了香港浸信会神学院信徒神学教育部的晚间课程,期望明辨祂在人生命中的旨意。

    透过学习课程,上主开阔了我的视野,让我更深领悟祂三位一体的爱及其关系性本质,并祂对人类的期许,就是以尊重、关爱来成长并达至和谐合一;也更深切体会人类在信仰上的被动性──若非祂无条件地分享这生命的厚爱,无论人智力高低,也不能得着救赎。研读教会历史上先贤炽热奉献生命的事迹,并亲身经歴牧者怎样与弟兄姊妹同行并指导他们,也使我内心点燃起投身全职事奉上主的使命之火。

    前进:从疑虑到顺服回应

    然而,我如一只小羊,胆子小又目光短浅;尽管羡慕牧者的职分,但几番探索,仍未能认清自己的召命,心中充满疑虑,担心这只是一厢情愿,便迟迟不敢放下当时安稳的生活。但上主满有怜悯,不轻忽我内心每一丝挣扎,引导我在祷告中学习交托和等待。直到有一次教会部组退修会,上主向我发出明确的呼召,彻底驱散我的疑惑,使我不再犹豫。获得了牧者的印证和家人的支持后,我便在2021年初进入神学院,展开全时间接受装备的旅程,进一步探索上主对我的心意。

    在神学院生活期间,上主的话语锐利如双刃剑,深入剖开我心灵深处,启发我反思自我,逐渐清晰并肯定自己的召命。自入学以来,生活中的点滴时常令我质疑自己:我究竟能够成为怎样的牧者?每当想及这个问题,我就对自己能为上主做什么、如何履行祂的召命,感到迷惘、灰心,甚至萌生退意。但就在这些时刻,上主用祂的竿引导扶持我:透过我所学习的不同学科,使我明白基督「与人同行」的生命特质,以及我们必须依靠圣灵帮助,效法基督,借此形塑彼此的门徒身分和践行;这些洞见指引我渐渐掌握自己对牧职的真实志趣,整合出未来事奉的神学基础。此外,透过基督教教练、牧养关顾等练习活动,以及教会牧者的勉励与肢体的陪伴,祂的杖驱散了我在迷惘、灰心、退缩时的自我怀疑与不安,引导我正视并学习接纳自己和群体本性中的软弱和需要,逐步塑造属于我的牧者之路。

    展望:从回应到委身

    不论是全职事奉、带职事奉,抑或在生活中服侍,要追随上主的脚步从来不易。接受神学装备的这一段历程,却让我确信上主大牧者的手必继续指引祂的羊走在祂所预备的丰盛之路。无论未来身处青草地、溪水旁,抑或幽暗之谷,我也愿坚守初志,忠于呼召,与弟兄姊妹一同在上主的话语扎根,并按照祂造物的心意成长,见证基督的荣耀与恩典,迈向祂永恒的光明与平安。

    Pakey and her mother

    As my graduation date approaches, I look back on my time at the seminary with gratitude and awe for God's guidance and grace. From the day I decided to embark on the path of theological training to my new phase of pastoral ministry, it is clear that the hand of God, the Great Shepherd, has faithfully guided me on this journey. Whether I longed to know Him, sought to understand His will, or faced challenges and struggles, He always provided timely feedback, ensuring that I lacked nothing.

    Setting Out: From Struggle to Passion for Missions

    For me, God's vocational calling is a journey of faith where His abundant love and guidance has become increasingly evident along the way. In 2018, I joined my church's ministry team, coinciding with my career change and the dynamic transformation of Hong Kong society. These challenges left me feeling spiritually weak and made me realize my inadequate understanding of faith. Longing to know God more deeply, I enrolled in an evening program at the Lay Theological Education Department of the Hong Kong Baptist Theological Seminary, hoping to discern His will for life.

    Through my studies, God broadened my horizons and enabled me to grasp more fully His triune love and relational nature, as well as His will for humankind to grow in harmony and unity through mutual respect and care. I have also come to deeply recognize humanity's passivity in matters of faith—without God's unconditional offer of His abundant love of life, no one, regardless of intellectual ability, could be saved. Studying the passionate dedication of saints in church history and personally observing pastors walking alongside and guiding their flocks rekindled my passion for full-time ministry.

    Moving Forward: From Doubt to Submission

    However, I was like a lamb, lacking courage and foresight. Although I had long admired the pastoral ministry, my several attempts to explore that calling bore no fruit. My heart was full of doubts, and I feared that it was merely my wishful thinking, so I hesitated to give up the stable life I enjoyed. Yet the Lord of compassion did not overlook every struggle in my heart. It was during a church retreat that God made a clear calling to me, completely dispelling my hesitation. With my pastor's endorsement and my family's support, I entered seminary in early 2021, embarking on a journey of full-time training to further explore God's will for me.

    During my seminary studies, God's Word, which is sharper than any double-edged sword, cut deep into my heart, inspiring me to reflect on myself and enabling me to affirm my calling with clarity. Since entering seminary, the little things in life have often made me question myself: “What kind of pastor can I be?” Whenever I ponder this question, I would feel confused and discouraged about what I could do for the Lord and how I could fulfill His calling; I was even tempted to give up. But, during these moments of darkness and doubt, the Lord guided and supported me through His staff: by studying various disciplines, I came to understand the Christ-like quality of being with others and the importance of the Holy Spirit's help for us to imitate Christ, which would shape the disciples' identity and practices. This helped guide me to grasp my true pastoral vocation and create a theological foundation for my future ministry. In addition, through class activities on Christian coaching and pastoral care, and through the encouragement of pastors and the companionship of fellow believers, He dispelled my self-doubt and anxiety during times of confusion, discouragement, and retreat. He guided me to face and learn to accept my own weaknesses and needs, as well as those of the community, and gradually shaped my path as a pastor.

    Looking Ahead: From Response to Commitment

    Following the Lord's footsteps in full-time ministry, bi-vocational service, or everyday life has never been easy. Yet, this journey of theological training has convinced me that the hand of God, the Great Shepherd, will continue to guide His sheep along the abundant path He has prepared. In the future, whether in green pastures, beside still waters, or in the valley of the shadow of death, I will remain true to my original aspiration, faithful to my vocation, and grow alongside my brothers and sisters in God's Word, becoming the ones who He intends us to be, bearing witness to Christ's glory and grace, and striving toward the eternal light and peace of the Lord.

  • 李展能

    道学硕士

    Brian Lei

    (M.Div.)

    古人云:「一日不见,如三岁兮。」相思的诗人感到一日如三年,现在的我反倒觉得三年如一日。不知不觉,入读「浸神」已过了三个年头,转眼便要毕业。经过三年的全时间学习,我仍要问自己:我是谁?凭什么事奉如此伟大的创造主?

    学习关怀

    我作蒙召见证时曾提及,上帝使我看见别人的需要,感动我去关心他人,这是我考虑全时间读神学的原因之一。记得一年级刚开学,有同学问我,进入神学院最想学习什么。当时我回答,最需要学习群体生活,学习如何关心人及被人关心,使自己成为别人的同行者。三年过去,我体会要成为同行者,不单要学习如何关怀,更加要学习等候――等候上帝,等候别人,也等候自己。

    这几年,不论在学院或教会,我都有很多机会学习聆听和关顾别人,也学会很多技巧,于是以为自己开始懂得如何关心别人。然而,有一次上课练习关顾技巧,我以为自己的对答还算可以,可是被我关顾的同学其后却回应说,感到压迫和被否定。对我而言,这是一个提醒:原来我对别人的「关怀」,可能只是将自己的想法套在对方身上,打着「为你好」的名义,实则是想将对方纳入自己掌控之中,而非靠着圣灵与对方同行,等候上帝在对方身上工作

    学习等候

    从不同的课堂,我认识到上帝原来是一位忍耐的上帝。祂不是强迫受造世界成长,而是心怀忍耐,让受造物按其自身步伐,在时间中逐步成为上帝创造之所是。教会也并非一个操控性的群体,而是一群弟兄姊妹,在圣灵加力下按着各自的步伐彼此同行,一同学习在上帝的管治中生活。然而,与人同行时,我未能活出这种「等候上帝,等候别人」的生命,却自以为可以「帮助」别人。现在回想起来,其实上帝一开始就教导我要学习等候,要明白人不能操控万事。从向神学院递交入学申请,考入学试,到完成各项行政程序,最终从澳门来到香港就读,每一步都出现了我不能掌控的延误状况。正是这些不似预期的状况,让我明白自己原来不是想像中那么信靠上帝并等候祂,而是追求「一切掌握在自己手里」的安全感。或许头脑上我们都知道要放手,交给神,但在这个追求控制一切的现代社会,如何做一个「无用」之人原来也需要学习。

      除了要等候上帝和别人,我还明白了要等候自己。记得一年级参加灵建小组,其中一次是要思想自己生命的黑暗面,而这几年的学习过程中,我对自己的黑暗面也有了更深的体会。感恩在黑暗当中,上帝借着祂的话语,并借着不同的弟兄姊妹与我同行,让我知道祂在等候我成长,叫我在这些经历中明白并拥抱自己的软弱。我不需要强迫自己成为一个「符合标准」的传道者,而是要做一个学习倚靠圣灵帮助的「无能者」。

    生命的善工

    最后,感谢上帝让我进入这所学院,遇见不同教会的弟兄姊妹,甚至让我认识附近餐厅的邻舍。香港这个地方,对我而言,是介乎本地与异地之间,而这些人却让我有家的感觉。他们关心我在香港生活是否足够,我在教会还遇到一位同乡,非常照顾我,让我更加切身又真实地体会上帝的恩典是如此丰富充足。愿我也可以成为这恩典的流通管子。

      我是谁?不过是「无用」的工人,却与众弟兄姊妹同是蒙上帝所爱的儿女,一同等待上帝成全祂在我们生命里所动的善工。

    There is an old Chinese saying: “One day apart feels like three years.” The poet, longing for his beloved, felt that a single day was like three years. Yet now I feel that three years are like a single day. It has been three years since I enrolled at HKBTS, and soon I will be graduating. Even after three years of full-time study, I still ask myself: Who am I? What qualifies me to serve God, the great Creator?

    Learning to Care

    When I shared my testimony of God's calling, I explained how God opened my eyes to the needs around me and moved me to care for others. This was one of the reasons that led me to pursue full-time theological studies. At the start of my first year, a classmate asked what I was most looking forward to learning at the seminary. I replied that my greatest desire was to learn how to live meaningfully within a community, how to care for others and be cared for, and how to walk alongside others as companions in faith. Three years passed, and I now realize that to walk alongside others, I must learn not only how to care for them but also how to wait—to have patience for God, for others, and for myself.

    Over the past few years in both seminary and church settings, I have had many opportunities to practice listening and pastoral care. As a result, I have acquired various counseling skills, and I thought I began to understand how to care for others. However, during a practicum on pastoral care techniques, while I believed my responses were effective, a classmate later said that she felt stressed and rejected by me, reminding me that my “care” can become an imposition of my own ideas—justified by “it's for your own good”—when in truth I desire to control rather than to walk with them in step with the Holy Spirit and wait for God to work in their lives.

    Learning to Wait

    From various classes, I have come to understand that God is patient. He does not force Creation to grow but patiently allows each created being to develop at their own pace, gradually becoming what God intended them to be over time. Likewise, a church is not a community that manipulates its members; it is a body of brothers and sisters who, empowered by the Holy Spirit, walk together, each at their own pace under God's guidance and governance. However, when walking alongside others, I believed I could “help” them. Yet, I failed to embody this spirit of waiting for God and others. Looking back, in fact, God had been teaching me right from the start to learn patience and to understand that humans cannot control everything. From submitting my seminary application to taking the entrance exam, completing administrative procedures, and finally moving from Macau to Hong Kong, unexpected delays reminded me again and again that there are always matters beyond my control. These unexpected circumstances made me realize that I was not trusting in God and waiting for Him as much as I thought. I was pursuing a sense of security and trying to have everything under my control. Perhaps we all know in our minds that we should let go and entrust everything to God, but in this modern society that seeks to control everything, learning to be a “useless” person as such turns out to be something that we need to learn.

      In addition to waiting for God and others, I realized that I must also wait for myself. During a first-year spiritual formation group, one exercise invited us to examine our “dark side.” Over these years of study, I have gained a deeper understanding of my own weaknesses. In the midst of darkness, I am grateful that through His Word and the companionship of brothers and sisters, God has shown me that He has been waiting for me to grow, helping me to understand and embrace my weaknesses through these experiences. I need not force myself to be a minister who “meets the standards” but rather a “helpless one” who learns to rely on the Holy Spirit.

    The Good Work God Has Begun in Our Lives

    Finally, I thank God for allowing me to enter this seminary, where I met brothers and sisters from different churches and made friends with neighbors at nearby restaurants. While Hong Kong did not feel like home or a foreign land, these friends made me feel truly at home. They cared about whether I had enough to live on in Hong Kong. At church, I also met a fellow from my hometown who looked after me, allowing me to experience God's abundant grace in a deeply personal way. I wish I could also become a channel of God's grace.

      Who am I? I am a mere “useless” servant, and yet one of God's beloved children. Together with my brothers and sisters, I wait for God to complete the good work He has begun in our lives.

  • 张琳

    神学学士

    Lam Cheung

    (B.Th.)

    张琳与家人

    凭信踏上恩典之旅

    转眼之间完成了在神学院四年的学习。回顾这段日子,实在是无限感恩!

    我是个四肢伤残的人,不但需要以轮椅代步,书写亦有一定困难。然而靠着神的恩典,以及学院各位老师、同工、同学的帮助,我顺利地、愉快地完成了这四年的学习!

    回想四年前蒙召踏上服侍之路,心中确实有些忧虑,深怕自己力有未逮,毕竟身体的状况不太理想,而且离开校园,放下了书本已有二十年之久。还有交通安排,我是要独自上学,还是有工人姐姐陪伴?这等事情,都要一一考虑,作出安排。这一切对我来说,是很大的挑战,我不止需要跳出自己的舒适区,还要放下丈夫,放下正要升读中学、踏入青春期的女儿和自己熟悉的一切。我唯一能抓紧的,只有神:相信神此时此刻的呼召是最好的,我只须凭信心回应,忠心踏上;其余的,相信祂必定为我预备。如此,我战战兢兢,同时又怀着莫名的兴奋和期待,进入神学院,回应神对我的呼召。

    丰盛的神学旅程

    回顾这四年,学院透过不同的科目帮助我打好信仰基础,课程涵盖的范围不单是与圣经有关,还与社会、哲学相关。过去我对神的认识主要是透过圣经,如今认识的层面扩大了,还包括历史、不同的教父和神学家的角度等。过去我只是单向地接受教导,如今却学会求证、反思和整合。每一个科目,每一次学习,都不断开启我的眼界,扩阔我的思维,改变了我从过去片面的、简单的思考方式,学会从更多角度去思考,这丰富了我对神的认识。

    这四年的神学院生活,神不止富丰了我的知识,亦丰富了我的生命。昔日我只是从堂会的牧者身上,看到忠心服侍的生命榜样;如今我在神学院里,从拥有不同气质、不同恩赐的老师、同工及同学身上,也看到不同的服侍模式,看见他们是如何牧养、配搭和关顾。这一切都超出我的期望和想像。

    完成这四年的学习,让我深深体会持续学习的重要性,因此我非但没有「毕业了,完成学习了」的感觉,反倒更感贫乏,渴慕学习更多。现时虽然因为要服侍堂会而未能全时间进修,但幸好学院有不同的进修选择,更感恩的是,学院调整了进修课程的结构,使修读的时间和选科方面更具弹性。最重要的是,学院有老师的悉心教导及同工的热心帮助,所以我决定继续在「浸神」进修。

    只要忠心,不用忧虑

    回顾并整理这四年学习的历程,我深深体会一项很重要的功课:信靠神。我若不相信祂必看顾我的身体,看顾我的家庭,便不敢踏进神学院。我若不是靠着祂的恩典,也无法完成每天长时间的学习,遑论做功课和应付考试。若不是祂的能力托住,我就无法顺利地、愉快地完成整个神学之旅。神让我看到,只要我愿意忠心回应,祂的恩典是足够有余,祂大能的看顾持续不断。这一切对于即将踏上服侍之路的我来说,非常重要。服侍之路是一生之久,我需要信靠神的恩典与看顾,以祂的能力作为我的支柱。我更深信:只要我愿意忠心服侍,其余的,祂必为我预备!

    感谢神的呼召,愿意使用我,让我能以一生的服待来回应。感谢学院的老师、同工、同学,为我的生命添上更多色彩。愿神继续使用学院、老师、同工、同学,成为更多人的祝福。

    Lam Cheung and her family

    Embark on a Journey of Faith and Grace

    In the blink of an eye, my four years at the seminary have come to an end. Looking back, I am truly filled with gratitude!

    As someone with physical disabilities, I rely on a wheelchair for mobility and have difficulty writing. Yet by God's grace—and with the support of faculty, staff, and my fellow students at the seminary—I was able to complete my studies smoothly and joyfully!

    I recall how anxious I felt when I was called to serve God four years ago. I was afraid that I was not capable; I had health issues, and I had been away from school for 20 years. I also had to think about practical issues like transportation to the seminary. Should I commute on my own, or have a domestic helper accompany me? I had to consider all these things and make the necessary arrangements. All these were huge challenges for me. Entering the seminary meant stepping out of my comfort zone and spending time away from my husband and pre-teen daughter, who was about to start secondary school, and everything I was familiar with. All I could cling to was God: I trusted that His call at that moment was the best, and I only needed to respond in faith and walk in obedience; the rest, I believed, He would prepare for me. Thus, with trepidation, yet also with inexplicable excitement and anticipation, I entered the seminary to respond to God's call.

    A Theological Journey of Abundance

    Reflecting on the past four years, I find that the seminary has helped me build a solid foundation of faith through a diverse curriculum. The courses covered not only biblical topics but also social issues and philosophy. Previously, my understanding of God came almost exclusively from the Bible, but now my knowledge encompasses church history, the perspectives of church fathers and theologians, and much more. I used to absorb teachings passively; now I have learned to verify, reflect, and integrate them. Every subject and learning experience has broadened my horizon and enhanced my perspective, transforming my once-narrow and simplistic thinking. I have learned to consider issues from multiple angles, which has enriched my understanding of God.

    Over those four years, God has enriched not only my mind but also my life. In the past, I only saw examples of faithful servants in the service of church pastors. Now, at the seminary, I see different models of faithful servants in the service of our teachers, staff, and fellow students—each with unique personalities and gifts. I have watched them shepherd, collaborate, and care for others in ways that exceeded my expectations and imagination.

    After completing my studies, I have come to realize the importance of lifelong learning. Rather than feeling like “I made it,” I sense my inadequacy and feel a deep longing to learn more. Although my ministry responsibilities prevent me from further pursuing full-time studies right now, I am grateful that the seminary offers flexible continuing-education options. I am even more grateful that HKBTS has restructured these programs to allow greater flexibility in the courses available and their duration. Most importantly, inspired by the dedicated teachers and enthusiastic staff at the seminary, I have decided to continue my studies at HKBTS.

    Be Faithful and Do Not Worry

    Reflecting on my four years of study, I have learned one crucial lesson: trusting in God. Had I not trusted that He would care for my health and my family, I would never have dared to enter the seminary. Without His grace, I could not have endured long hours of daily study or completed my assignments and exams. Without His sustaining strength, this theological journey would not have been smooth or joyful. God has shown me that His grace overflows whenever I respond faithfully, and His mighty care never ceases. This is of the utmost importance to me as I am about to embark on the path of ministry. Ministry is a lifelong journey, and I must rely on God's grace and care, making His power my steadfast support. I am convinced that as long as I serve faithfully, He will surely provide everything I need!

    Thank God for calling me and allowing me to respond with a lifetime of service. I am also grateful to the teachers, staff, and fellow students at the seminary for enriching my life. May God continue to use this seminary community to bless many more people.

  • 弟兄姊妹蒙召进入香港浸信会神学院装备自己,作神忠心的仆人。他们如何渡过这个学习历程?其中有何感想和体会?今期《院讯》邀请了校本部一些神学课程毕业生,分享他们在其中的生命蜕变,一同见证这位满有恩典的神。

    Brothers and sisters are called to enroll in the Hong Kong Baptist Theological Seminary (HKBTS) to equip themselves to become faithful servants of God. How have they navigated the course of theological training? What feelings and insights have they gained? In this issue of the Newsletter, several graduates of the Main Campus Programs share their life-transforming journeys and bear witness to the God of all grace.